Paroles et traduction Ritchie Valens - Framed (1958 Single)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Framed (1958 Single)
Подстава (Сингл 1958 года)
I
was
walkin'
down
the
street
mindin'
my
own
affair
Я
шёл
по
улице,
милая,
по
своим
делам,
When
two
policemen
grabbed
me,
unaware
Как
вдруг
два
полисмена
схватили
меня,
врасплох
застав.
He
says
"Your
name
Henry?",
I
says
"Why
sure"
Он
говорит:
"Ты
Генри?",
я
говорю:
"Конечно,
да",
He
says
"You're
the
boy
I've
been
lookin'
for"
Он
говорит:
"Ты
тот
парень,
которого
я
искал".
I
was
framed,
framed
Меня
подставили,
подставили,
I
was
blamed,
framed
Меня
обвинили,
подставили,
Well,
I
never
knew
nothin'
Ну,
я
ничего
не
знал,
But
I
always
get
framed
Но
меня
всегда
подставляют.
They
took
me
in
the
lineup
and
let
those
bright
lights
shine
Они
поставили
меня
в
ряд,
и
яркий
свет
засиял,
There
were
ten
poor
souls
like
me
in
that
line
Десять
бедных
душ,
как
я,
стояли
в
той
линии.
I
knew
I
was
a
victim
of
someone's
evil
plan
Я
знал,
что
стал
жертвой
чьего-то
злого
умысла,
When
a
stool
pigeon
walked
in
says
"There's
your
man"
Когда
стукач
вошёл
и
сказал:
"Вот
ваш
человек".
I
was
framed,
framed
Меня
подставили,
подставили,
I
was
blamed
Меня
обвинили,
Oh,
framed,
framed,
framed
О,
подстава,
подстава,
подстава.
Well,
I
never
knew
nothin'
Ну,
я
ничего
не
знал,
But
I
always
get
framed
Но
меня
всегда
подставляют.
Well,
the
prosecutor
turned
and
started
a-prosecutin'
me
Ну,
прокурор
повернулся
и
начал
обвинять
меня,
Man,
that
cat
didn't
give
me
the
one,
but
the
third
degree
Этот
тип,
он
не
дал
мне
ни
единого
шанса,
только
допрос
с
пристрастием.
He
says
"Where
were
you
on
the
night
of
July
1953?"
Он
говорит:
"Где
ты
был
ночью
19
июля
53-го?",
"Man,
I
was
just
home
just
a-tweedly-dee"
"Чувак,
я
был
дома,
просто
отдыхал".
I
was
framed,
oh.
framed
Меня
подставили,
о,
подставили,
I
was
blamed
Меня
обвинили,
Oh,
framed,
framed,
framed
О,
подстава,
подстава,
подстава.
Well,
I
never
knew
nothin'
Ну,
я
ничего
не
знал,
But
I
always
get
framed
Но
меня
всегда
подставляют.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JERRY LEIBER, MIKE STOLLER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.