Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Vida Tem Dessas Coisas (Ao Vivo No Estúdio)
Das Leben hat solche Dinge (Live im Studio)
Perdi
a
hora
mas
encontrei
você
aqui
Ich
habe
die
Zeit
vergessen,
aber
ich
habe
dich
hier
gefunden
Desde
aquela
noite
eu
nunca
mais
me
entendi
Seit
jener
Nacht
verstehe
ich
mich
selbst
nicht
mehr
Você
levou
meu
coração,
e
levou
o
meu
olhar
Du
hast
mein
Herz
genommen,
und
meinen
Blick
geraubt
Eu
sigo
cego,
infeliz,
querendo
te
encontrar
Ich
bin
blind,
unglücklich,
und
will
dich
finden
Pra
conversar,
te
convencer
Um
zu
reden,
dich
zu
überzeugen
E
te
confessar,
quero
so'
você
Und
dir
zu
gestehen,
ich
will
nur
dich
Não
esqueci
seu
nome,
seu
rosto,
sua
voz
Ich
habe
deinen
Namen,
dein
Gesicht,
deine
Stimme
nicht
vergessen
Outro
dia
eu
te
vi
numa
tarde,
tão
veloz
Neulich
sah
ich
dich
an
einem
Nachmittag,
so
flüchtig
Você
passou
no
circular,
pela
Praia
do
Leblon
Du
fuhrst
im
Bus
vorbei,
am
Strand
von
Leblon
Corri
atra's,
tarde
demais,
perdi
a
condição
Ich
rannte
hinterher,
zu
spät,
ich
verlor
die
Möglichkeit
De
conversar,
de
te
convencer
Zu
reden,
dich
zu
überzeugen
E
te
confessar,
quero
so'
você
Und
dir
zu
gestehen,
ich
will
nur
dich
Sei
que
isso
não
tem
importância
Ich
weiß,
das
ist
nicht
wichtig
Pra
você
não
faz
sentido
Für
dich
ergibt
es
keinen
Sinn
Mas
a
noite
aumenta
a
distância
Aber
die
Nacht
vergrößert
die
Entfernung
Me
perdi
no
teu
caminho
Ich
habe
mich
auf
deinem
Weg
verloren
Me
encontrei
falando
sozinho
Ich
fand
mich
wieder,
wie
ich
Selbstgespräche
führte
Sigo
sempre
sem
destino,
pra
te
encontrar
Ich
gehe
immer
ziellos
weiter,
um
dich
zu
finden
Pra
conversar
e
te
convencer
Um
zu
reden
und
dich
zu
überzeugen
E
te
confessar,
quero
so'
você
Und
dir
zu
gestehen,
ich
will
nur
dich
A
vida
tem
dessas
coisas,
olha
so'
nos
dois
aqui
Das
Leben
hat
solche
Dinge,
schau
uns
beide
hier
an
Presos
num
elevador,
uma
noite
sem
dormir
Gefangen
in
einem
Aufzug,
eine
Nacht
ohne
Schlaf
Zero
hora
no
relo'gio,
legal
você
esta'
aqui
Mitternacht
auf
der
Uhr,
toll,
dass
du
hier
bist
E
amanhã
pela
manhã,
a
gente
pode
sair
Und
morgen
früh
können
wir
rausgehen
E
conversar,
se
convencer
Und
reden,
uns
überzeugen
Se
confessar,
quero
so'
você
Uns
gestehen,
ich
will
nur
dich
Pra
conversar,
te
convencer
Um
zu
reden,
dich
zu
überzeugen
E
te
confessar,
quero
so'
você
Und
dir
zu
gestehen,
ich
will
nur
dich
Eu
quero
so'
você,
ieie
ieie
Ich
will
nur
dich,
jeijei
jeijei
Eu
quero
so'
você,
ieie
ieie
Ich
will
nur
dich,
jeijei
jeijei
Eu
quero
so'
você,
ieie
ieie
Ich
will
nur
dich,
jeijei
jeijei
Eu
quero
so'
você,
ieie
ieie
Ich
will
nur
dich,
jeijei
jeijei
Eu
quero
so'
você,
ieie
Ich
will
nur
dich,
jeijei
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ritchie, Bernardo Torres De Vilhena
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.