Ritmic - en baştan - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Ritmic - en baştan




en baştan
von vorne
En baştan say
Fang von vorne an
Dene dur hep uzay
Versuche es immer wieder, mein Schatz
Kalır kafam full olay
Mein Kopf ist immer voller Ereignisse
Nereye kadar kobay
Wie lange soll ich noch ein Versuchskaninchen sein?
Olur bedenim söner
Mein Körper wird schwach und erlischt
Yapışır omuza
Es haftet an meiner Schulter
Bin bir acı dolu kasa
Eine Truhe voller Schmerz
Hatırlatır ara sıra
Erinnert mich von Zeit zu Zeit
Şaşarım bu kez yönümden
Diesmal irre ich mich in meiner Richtung
Şeytanla melek aynı tarafta
Teufel und Engel sind auf der gleichen Seite
Taraflar olur taraftar
Seiten werden zu Anhängern
Kapkara arafta anahtar ararım
Ich suche nach einem Schlüssel im tiefschwarzen Fegefeuer
Fakat bu kitapta bulunmaz cevaplar
Aber in diesem Buch gibt es keine Antworten
Kurallar anlamsız hiç uzatma
Regeln sind bedeutungslos, zieh es nicht in die Länge
Tekrardan başa saralım bir dakika
Lass uns für einen Moment von vorne beginnen
Yapışıyorken yakama hep inatla
Während es sich hartnäckig an mich klammert
Ama gülerim şerefsizce sıratta
Aber ich lache schamlos auf der Brücke Sirat
Keyif alma
Genieße es nicht
Kaç gece verdim
Wie viele Nächte habe ich gegeben
Eğlenemedim siz gibi de küstahça
Ich konnte mich nicht amüsieren, so unverschämt wie ihr
Kulaklar duymak istemez
Meine Ohren wollen es nicht hören
Tüm algıların değişmiş olabilirken bir anda
Während sich alle deine Wahrnehmungen plötzlich ändern können
Silahla çözülmez işler çünkü hepsi aniden
Probleme werden nicht mit Waffen gelöst, weil sie alle plötzlich
Patlar planla
Explodieren, mit Plan
Krallara ait bir tahttasın ne yazar varken
Du sitzt auf einem Thron, der Königen gehört, was nützt es, wenn du
İki kolunda Pranga
Fesseln an beiden Armen hast
Düşerim kalır yarım
Ich falle und bleibe unvollendet
Adımlarım
Meine Schritte
Adım adım bekleyerek yaşamadım
Ich habe nicht gelebt, indem ich Schritt für Schritt gewartet habe
Böyle mi yaşamalı
Sollte man so leben?
Dört yanım kan ve acı
Überall um mich herum ist Blut und Schmerz
Yorgunum kaçamadım
Ich bin müde und konnte nicht entkommen
Hiç
Nie
Sebepsiz düşerim
Grundlos falle ich
Bu yolun sonu yok
Dieser Weg hat kein Ende
Gereksiz düşlerim
Meine unnötigen Träume
İnandığım olmuyor
Worauf ich vertraute, tritt nicht ein
Nedendir şüpheler
Woher kommen die Zweifel?
Üstüme oynuyor
Sie spielen über mir
Gecelerim bir dert
Meine Nächte sind voller Kummer
Ölüm beni kolluyor
Der Tod hält mich fest
Yalnız kaldım artık
Bin ich jetzt allein?
Denedim her gün sabrım
Ich habe es jeden Tag versucht, meine Geduld
Tükendi yarım kaldım
Ist erschöpft, ich bin unvollendet geblieben
Yok yere yok yere
Umsonst, umsonst
Boşluğa daldım
Bin ich in die Leere gefallen
Söylendim on kere
Habe es zehnmal gesagt
Anlatmasam dayanamazdım
Wenn ich es nicht erzählt hätte, hätte ich es nicht ertragen





Writer(s): Metehan öztürk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.