Ritmic - NORMAL - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Ritmic - NORMAL




NORMAL
NORMAL
Yeah
Yeah
El Ritmic
El Ritmic
Agamayflow
Agamayflow
Yamira Crú
Yamira Crú
Escucho esto y vuelvo
Ich höre das und kehre zurück
A mi estado normal mami
Zu meinem normalen Zustand, Mami
No me intentes comprar
Versuche nicht, mich zu kaufen
Con cosas que no son pa
Mit Dingen, die nicht für mich sind
Deja el mic
Lass das Mikro
Y a mis panas aquí
Und meine Kumpels hier
Tengo esencia como
Ich habe Essenz, so wie
Cuando no se graba el free
Wenn man den Freestyle nicht aufnimmt
Si me ausento
Wenn ich abwesend bin
Es porque vivo mi shiet
Ist es, weil ich mein Ding lebe
(Shiet!)
(Ding!)
Cago y me siento como Rick
Ich kacke und fühle mich wie Rick
Escribo y viajo
Ich schreibe und reise
Más que trip
Mehr als ein Trip
Sonó en mi mente
Es klang in meinem Kopf
Y no en un cigarro el click
Und nicht in einer Zigarette, das Klicken
Nunca tuve relación
Ich hatte nie eine Beziehung
Al sector vip
Zum VIP-Bereich
Tampoco a un rey
Auch nicht zu einem König
Si a la street
Sondern zur Straße
La tristeza la veo
Die Traurigkeit sehe ich
De colores y no gris
In Farben und nicht grau
El underground es oscuro
Der Underground ist dunkel
Aunque exista luz
Auch wenn es Licht gibt
Esa es nuestra virtud
Das ist unsere Tugend
Seres dichosos
Glückliche Wesen
Con exceso de salud
Mit einem Übermaß an Gesundheit
Buscando descifrar la causa
Auf der Suche nach der Ursache
Antes que se derrita
Bevor es schmilzt
Nuestro iglú
Unser Iglu
(Uh)
(Uh)
The passion of my crew
Die Leidenschaft meiner Crew
If for you
Ist für dich
Mi actitud
Meine Einstellung
No la forjó
Wurde nicht geformt
Ni facebook ni YouTube
Weder von Facebook noch von YouTube
Multitud
Eine Menschenmenge
Con poderío
Mit Macht
Del poder me río
Über die Macht lache ich
Al aún
Da sie immer noch
Creer que somos la similitud
Glauben, dass wir die Ähnlichkeit sind
De persona que se calla
Von Personen, die schweigen
Hasta llegar al ataúd
Bis sie im Sarg liegen
Mi batalla con agallas
Mein Kampf mit Mut
Valor e ímpetu
Tapferkeit und Elan
Dime
Sag du mir
Como temerle a la muerte
Wie kann man den Tod fürchten
Si llevo toda una vida
Wenn ich schon ein ganzes Leben lang
Formando mi cruz
Mein Kreuz forme
Cada persona
Jede Person
Una enseñanza ambigua
Eine zweideutige Lehre
Con los míos aún se escucha
Mit meinen Leuten hört man noch
La música antigua
Die alte Musik
De igual manera
Genauso
No cambiaría al resto
Würde ich den Rest nicht ändern
Si los que estamos
Wenn diejenigen, die wir sind
Estamos por amor a esto
Aus Liebe dazu hier sind
Perdí el encanto
Ich habe den Zauber verloren
No hace cuanto
Ich weiß nicht, seit wann
Mientras tanto me guío
Inzwischen orientiere ich mich
Por mi canto
An meinem Gesang
Perdí el tacto
Ich habe das Gefühl verloren
No hace cuanto
Ich weiß nicht, seit wann
Mientras tanto me guío
Inzwischen orientiere ich mich
Por mi canto
An meinem Gesang
Perdí el encanto
Ich habe den Zauber verloren
No hace cuanto
Ich weiß nicht, seit wann
Mientras tanto me guío
Inzwischen orientiere ich mich
Por mi canto
An meinem Gesang
Perdí el tacto
Ich habe das Gefühl verloren
No hace cuanto
Ich weiß nicht, seit wann
Mientras tanto me guío
Inzwischen orientiere ich mich
Por mi canto
An meinem Gesang
Segunda parte
Zweiter Teil
Todo sigue igual que siempre
Alles ist noch wie immer
Cuesta caminar
Es ist schwer zu gehen
En este camino de serpientes
Auf diesem Weg der Schlangen
Me junto en el punto
Ich treffe mich am Punkt
Y prendo un puente
Und zünde eine Brücke an
Habituales para
Für mich Gewohnheiten
Desconocidos para la gente
Für die Leute Fremde
Entre lo mío
Unter meinen Leuten
No se entretiene tanta mente
Sind nicht so viele Geister unterhalten
Pero al menos tengo
Aber wenigstens habe ich
La tregua que busco urgente
Die Waffenruhe, die ich dringend suche
Entrego amor así
Ich gebe Liebe
Como también odio
Genauso wie Hass
Quiero
Ich will
Que renazca la pacha
Dass die Pacha wiedergeboren wird
Y rapeen en mi velorio
Und sie bei meiner Beerdigung rappen
Dejen
Hinterlasst
Un verso a la memoria
Einen Vers zur Erinnerung
Pa no un recuerdo erróneo
Damit es keine falsche Erinnerung gibt
Es que la calle enseña
Denn die Straße lehrt
Pero que en ella
Aber ich weiß, dass auf ihr
Camina el demonio
Der Teufel wandelt
Es obvio
Es ist offensichtlich
Cuida tus pasos
Achte auf deine Schritte
Y las palabras de tu folio
Und die Worte in deiner Mappe
Tengo la mitad de mi vida
Ich habe die Hälfte meines Lebens
Relatada en mis testimonios
In meinen Zeugnissen erzählt
El resto se fue en el humo
Der Rest ist im Rauch aufgegangen
O en las tiradas de cadena
Oder beim Kettenrauchen
Junto a mis penas
Zusammen mit meinen Sorgen
Lo que queda
Was übrig bleibt
Es solo fragmento
Sind nur Fragmente
Pa que no coma el olvido
Damit das Vergessen sie nicht verschlingt
Pido que mi pueblo sea unido
Ich bitte darum, dass mein Volk vereint ist
Y un nido para los próximos niños
Und ein Nest für die kommenden Kinder
Que el capital se muera
Dass das Kapital stirbt
Tienen miedo de vivir
Sie haben Angst zu leben
Lo que nosotros
Was wir
Hemos vivido
Erlebt haben
La vida entera
Das ganze Leben





Writer(s): Ignacio Toledo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.