Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Largas Noches
Lange Nächte
Siempre
estar
así
immer
so
sein
La
almohada
me
comienza
a
quemar
Das
Kissen
beginnt
zu
brennen
Prefiero
nunca
ser
feliz
Ich
wäre
lieber
niemals
glücklich
Me
mata
dar
mil
vueltas
de
más
Es
bringt
mich
um,
mich
endlos
im
Kreis
zu
drehen
Y
cada
vez
que
te
veo
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe
Me
vuelvo
a
tropezar
Stolpere
ich
erneut
Maldito
bucle
eterno
Verdammte
ewige
Schleife
Y
no
puedo
siempre
estar
así
Und
ich
kann
nicht
immer
so
sein
En
estas
noches
largas
In
diesen
langen
Nächten
¿Cómo
es
que
sobrevivimos
Wie
überleben
wir
das?
Una
más
de
estas
noches
largas?
Noch
eine
dieser
langen
Nächte
Azul
dolor
Blauer
Schmerz
¿Cómo
es
que
sobrevivimos?
Wie
überleben
wir
das?
No
me
vuelvas
a
hablar
Sprich
nie
wieder
mit
mir
No
me
vuelvas
a
hablar
en
tu
vida
Sprich
nie
wieder
in
deinem
Leben
mit
mir
No
puedo
estar
pensando
en
ti
Ich
kann
nicht
an
dich
denken
En
la
soberbia
nos
volvemos
a
ahogar
In
unserem
Stolz
ertrinken
wir
wieder
Prefieres
nunca
ser
feliz
Du
bist
lieber
niemals
glücklich
Al
espejo
le
volviste
a
contar
Dem
Spiegel
hast
du
es
wieder
erzählt
Y
cada
vez
que
nos
vemos
Und
jedes
Mal,
wenn
wir
uns
sehen
Me
vuelves
a
jurar
Schwörst
du
mir
wieder
Otro
primer
último
beso
Noch
einen
ersten
letzten
Kuss
Y
no
puedes
siempre
estar
así
Und
du
kannst
nicht
immer
so
sein
En
estas
noches
largas
In
diesen
langen
Nächten
¿Cómo
es
que
sobrevivimos
Wie
überleben
wir
das?
Una
más
de
estas
noches
largas?
Noch
eine
dieser
langen
Nächte
Azul
dolor
Blauer
Schmerz
¿Cómo
es
que
sobrevivimos?
Wie
überleben
wir
das?
No
me
vuelvas
a
hablar
Sprich
nie
wieder
mit
mir
No
me
vuelvas
a
hablar
en
tu
vida
Sprich
nie
wieder
in
deinem
Leben
mit
mir
¿Qué
más
da
si
mañana
no
despierto?
Was
macht
es
schon,
wenn
ich
morgen
nicht
aufwache?
Si
no
hay
nadie
que
me
extrañe
que
me
llore
el
cielo
Wenn
es
niemanden
gibt,
der
mich
vermisst,
soll
der
Himmel
um
mich
weinen
¿Qué
más
da
si
mañana
no
despierto?
Was
macht
es
schon,
wenn
ich
morgen
nicht
aufwache?
¿Qué
más
da
si
mañana
no
despierto?
Was
macht
es
schon,
wenn
ich
morgen
nicht
aufwache?
Si
ignoras
mi
canción
te
la
canto
en
tus
sueños
Wenn
du
mein
Lied
ignorierst,
singe
ich
es
dir
in
deinen
Träumen
vor
¿Qué
más
da
si
mañana
las
cosas
ya
no
están
tan
mal?
Was
macht
es
schon,
wenn
morgen
alles
nicht
mehr
so
schlimm
ist?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.