Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mom
and
Dad
split
up
when
she
was
just
a
kid,
she
lost
all
her
trust,
her
trust
in
relationships,
the
unfaithfulness;
Mama
und
Papa
trennten
sich,
als
sie
noch
ein
Kind
war,
sie
verlor
all
ihr
Vertrauen,
ihr
Vertrauen
in
Beziehungen,
die
Untreue;
It
was
a
shame
Es
war
eine
Schande
Both
of
them
cheated,
leaving
her
a
non-believer
in
falling
in
love
Beide
betrogen,
was
sie
zu
einer
Ungläubigen
machte,
was
das
Verlieben
anging
She
was
jaded
since
day
one,
looking
for
someone
to
blame
Sie
war
vom
ersten
Tag
an
desillusioniert,
suchte
jemanden,
dem
sie
die
Schuld
geben
konnte
She
never
really
had
shit,
she
don't
give
a
fuck
about
how
much
you
got,
she
don't
care
if
it's
a
little
or
a
lot,
[]
Sie
hatte
nie
wirklich
was,
es
ist
ihr
scheißegal,
wie
viel
du
hast,
es
kümmert
sie
nicht,
ob
es
wenig
oder
viel
ist,
[]
She
was
lied
to
so
many
times
by
guys
in
disguise,
trying
to
be
something
they
not
Sie
wurde
so
oft
von
verkleideten
Typen
angelogen,
die
versuchten,
etwas
zu
sein,
was
sie
nicht
sind
I
kept
it
real
so
I'm
hoping
that
she'll
let
me
get
a
shot
Ich
war
ehrlich,
also
hoffe
ich,
dass
sie
mir
eine
Chance
gibt
I
told
her
I
ain't
gon'
try
to
fill
her
head
up
with
fairytales
Ich
sagte
ihr,
ich
werde
nicht
versuchen,
ihren
Kopf
mit
Märchen
zu
füllen
And
I
know
that
she
was
scared
as
hell
Und
ich
weiß,
dass
sie
höllische
Angst
hatte
You
let
your
guard
down
so
you
gotta
wear
a
shell
Du
hast
deine
Deckung
fallen
lassen,
deshalb
musst
du
einen
Panzer
tragen
Cause
every
male
that
ever
said
it
was
gonna
be
forever
bailed
Denn
jeder
Mann,
der
jemals
sagte,
es
wäre
für
immer,
ist
abgehauen
Her
pops
left
out
the
door
so
fast
like
a
jetpack
was
on
his
back
Ihr
Vater
verschwand
so
schnell
zur
Tür
hinaus,
als
hätte
er
ein
Jetpack
auf
dem
Rücken
Got
abused
by
her
step-dad,
the
only
way
to
get
attention
was
a
sex
act
Wurde
von
ihrem
Stiefvater
missbraucht,
der
einzige
Weg,
Aufmerksamkeit
zu
bekommen,
war
ein
sexueller
Akt
Momma
never
taught
her
to
respect
herself
Mama
hat
ihr
nie
beigebracht,
sich
selbst
zu
respektieren
She
had
to
learn
on
her
own,
had
a
lot
of
obstacles,
and
barriers
that
herd
her
along
Sie
musste
es
alleine
lernen,
hatte
viele
Hindernisse
und
Barrieren,
die
ihren
Weg
säumten
Beneath
the
surface
was
a
girl
in
search
of
true
love,
she's
a
queen
that
deserves
to
be
crowned
Unter
der
Oberfläche
war
ein
Mädchen
auf
der
Suche
nach
wahrer
Liebe,
sie
ist
eine
Königin,
die
es
verdient,
gekrönt
zu
werden
And
I
can
recall
the
first
time
I
seen
her,
I
was
in
awe
Und
ich
kann
mich
an
das
erste
Mal
erinnern,
als
ich
sie
sah,
ich
war
voller
Ehrfurcht
It
was
like
I
had
a
crystal
ball,
it
was
her
and
I
Es
war,
als
hätte
ich
eine
Kristallkugel,
es
waren
sie
und
ich
And
I
ain't
tryna
say
you
about
to
have
the
perfect
life
because
I
heard
goodbye
girl
Und
ich
versuche
nicht
zu
sagen,
dass
du
jetzt
das
perfekte
Leben
haben
wirst,
denn
ich
habe
auch
schon
'Lebewohl'
gehört,
Mädchen
Cause
I'm
gon'
be
your
knight
in
shining
armor
Denn
ich
werde
dein
Ritter
in
glänzender
Rüstung
sein
And
everything
will
be
okay
Und
alles
wird
gut
werden
Together
we
gon'
fight
through
all
your
problems
Zusammen
werden
wir
all
deine
Probleme
durchkämpfen
Until
they
all
go
away
Bis
sie
alle
verschwinden
Cause
I'm
gon'
be
your
knight
in
shining
armor
Denn
ich
werde
dein
Ritter
in
glänzender
Rüstung
sein
And
everything
will
be
okay
Und
alles
wird
gut
werden
And
you
can
find
me
right
beside
my
woman
Und
du
findest
mich
direkt
an
der
Seite
meiner
Frau
She's
the
one,
she's
my
soulmate
Sie
ist
die
Eine,
sie
ist
meine
Seelenverwandte
We
both
used
to
be
heavy
into
drugs,
until
we
finally
got
each
other
clean
Wir
waren
beide
früher
stark
drogenabhängig,
bis
wir
uns
endlich
gegenseitig
clean
bekommen
haben
Used
to
fuck
on
a
hand-me
down
twin
bed,
now
we
make
love
on
a
California
King
Früher
fickten
wir
auf
einem
gebrauchten
Einzelbett,
jetzt
lieben
wir
uns
auf
einem
California
King
Size
Bett
Had
to
share
a
car,
working
double
shifts,
Christmas
came
around,
couldn't
buy
each
other
gifts
Mussten
uns
ein
Auto
teilen,
arbeiteten
Doppelschichten,
als
Weihnachten
kam,
konnten
wir
uns
gegenseitig
keine
Geschenke
kaufen
Summertime
couldn't
turn
on
the
A/C,
Fan's
blowin
in
our
face
while
we
eating
frozen
fish
Im
Sommer
konnten
wir
die
Klimaanlage
nicht
einschalten,
der
Ventilator
blies
uns
ins
Gesicht,
während
wir
gefrorenen
Fisch
aßen
Had
to
go
and
pretend
like
we
had
our
own
place
Mussten
so
tun,
als
hätten
wir
unsere
eigene
Wohnung
Saving
up
to
stay
up
in
a
cheap
motel
Sparten,
um
in
einem
billigen
Motel
zu
übernachten
Now
we
got
a
two
car
garage,
three
cars,
a
big
house,
paying
bills
we
don't
need
no
help
Jetzt
haben
wir
eine
Doppelgarage,
drei
Autos,
ein
großes
Haus,
bezahlen
Rechnungen,
wir
brauchen
keine
Hilfe
65
inch
T.V.,
she
don't
care
about
no
money,
she
just
love
me,
and
I
feel
the
same
for
her
65-Zoll-Fernseher,
sie
kümmert
sich
nicht
um
Geld,
sie
liebt
mich
einfach,
und
ich
empfinde
dasselbe
für
sie
Told
her
she
don't
gotta
work,
kick
your
feet
up
Sagte
ihr,
sie
muss
nicht
arbeiten,
leg
die
Füße
hoch
She's
just
about
to
get
the
life
she
deserve
Sie
ist
gerade
dabei,
das
Leben
zu
bekommen,
das
sie
verdient
Cause
I'm
gon'
be
your
knight
in
shining
armor
Denn
ich
werde
dein
Ritter
in
glänzender
Rüstung
sein
And
everything
will
be
okay
Und
alles
wird
gut
werden
Together
we
gon'
fight
through
all
your
problems
Zusammen
werden
wir
all
deine
Probleme
durchkämpfen
Until
they
all
go
away
Bis
sie
alle
verschwinden
Cause
I'm
gon'
be
your
knight
in
shining
armor
Denn
ich
werde
dein
Ritter
in
glänzender
Rüstung
sein
And
everything
will
be
okay
Und
alles
wird
gut
werden
And
you
can
find
me
right
beside
my
woman
Und
du
findest
mich
direkt
an
der
Seite
meiner
Frau
She's
the
one,
she's
my
soulmate
Sie
ist
die
Eine,
sie
ist
meine
Seelenverwandte
Cause
even
when
the
times
got
hard
we
were
always
laughing
Denn
selbst
als
die
Zeiten
hart
wurden,
haben
wir
immer
gelacht
Even
if
we
were
single,
nobody
else
is
gonna
have
us
Selbst
wenn
wir
Single
wären,
niemand
sonst
wird
uns
haben
können
We're
both
so
crazy,
10
years
in
never
lost
attraction
Wir
sind
beide
so
verrückt,
nach
10
Jahren
nie
die
Anziehungskraft
verloren
And
there's
gotta
be
a
god
cause
he
crossed
our
paths
when
we
were
lost
and
had
it
with
the
dating
game
Und
es
muss
einen
Gott
geben,
denn
er
hat
unsere
Wege
gekreuzt,
als
wir
verloren
waren
und
die
Schnauze
voll
vom
Dating-Spiel
hatten
I
pulled
a
David
Blaine
inside
the
bed,
never
lost
the
magic
Ich
habe
im
Bett
einen
David
Blaine
gemacht,
die
Magie
nie
verloren
Got
her
dripping
like
I
took
her
white
water
rafting
Sie
zum
Tropfen
gebracht,
als
hätte
ich
sie
zum
Wildwasser-Rafting
mitgenommen
And
I
know
there's
gonna
be
some
people
that'll
hear
the
song
and
trash
it,
I
don't
really
give
a
fuck
what
they
say
Und
ich
weiß,
es
wird
Leute
geben,
die
den
Song
hören
und
ihn
zerreißen,
es
ist
mir
scheißegal,
was
sie
sagen
As
a
rapper
you
really
ain't
supposed
to
act
like
you
in
love
Als
Rapper
sollst
du
dich
eigentlich
nicht
so
verhalten,
als
wärst
du
verliebt
Fuck
'em
they
don't
even
gotta
hit
play
Scheiß
drauf,
sie
müssen
nicht
mal
auf
Play
drücken
Fuck
touring,
fuck
music,
fuck
money,
fuck
the
internet,
and
anything
that
gets
in
the
way
Scheiß
auf
Touren,
scheiß
auf
Musik,
scheiß
auf
Geld,
scheiß
auf
das
Internet
und
alles,
was
im
Weg
steht
Even
her
friends
and
family
members'
opinions
don't
matter
Selbst
die
Meinungen
ihrer
Freunde
und
Familienmitglieder
spielen
keine
Rolle
Cause
it's
only
me
and
you
at
the
end
of
the
day,
and
just
know
that:
Denn
am
Ende
des
Tages
gibt
es
nur
dich
und
mich,
und
wisse
einfach:
I'll
run
through
flames
to
rescue
you
Ich
werde
durch
Flammen
rennen,
um
dich
zu
retten
There's
nothing
I
would
rather
do
Es
gibt
nichts,
was
ich
lieber
tun
würde
Than
be
next
to
you
Als
neben
dir
zu
sein
Cause
I'm
gon'
be
your
knight
in
shining
armor
Denn
ich
werde
dein
Ritter
in
glänzender
Rüstung
sein
And
everything
will
be
okay
Und
alles
wird
gut
werden
Together
we
gon'
fight
through
all
your
problems
Zusammen
werden
wir
all
deine
Probleme
durchkämpfen
Until
they
all
go
away
Bis
sie
alle
verschwinden
Cause
I'm
gon'
be
your
knight
in
shining
armor
Denn
ich
werde
dein
Ritter
in
glänzender
Rüstung
sein
And
everything
will
be
okay
Und
alles
wird
gut
werden
And
you
can
find
me
right
beside
my
woman
Und
du
findest
mich
direkt
an
der
Seite
meiner
Frau
She's
the
one,
she's
my
soulmate
Sie
ist
die
Eine,
sie
ist
meine
Seelenverwandte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rittz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.