Rittz - KISA - traduction des paroles en allemand

KISA - Rittztraduction en allemand




KISA
KISA
Mom and Dad split up when she was just a kid, she lost all her trust, her trust in relationships, the unfaithfulness;
Mama und Papa trennten sich, als sie noch ein Kind war, sie verlor all ihr Vertrauen, ihr Vertrauen in Beziehungen, die Untreue;
It was a shame
Es war eine Schande
Both of them cheated, leaving her a non-believer in falling in love
Beide betrogen, was sie zu einer Ungläubigen machte, was das Verlieben anging
She was jaded since day one, looking for someone to blame
Sie war vom ersten Tag an desillusioniert, suchte jemanden, dem sie die Schuld geben konnte
She never really had shit, she don't give a fuck about how much you got, she don't care if it's a little or a lot, []
Sie hatte nie wirklich was, es ist ihr scheißegal, wie viel du hast, es kümmert sie nicht, ob es wenig oder viel ist, []
She was lied to so many times by guys in disguise, trying to be something they not
Sie wurde so oft von verkleideten Typen angelogen, die versuchten, etwas zu sein, was sie nicht sind
I kept it real so I'm hoping that she'll let me get a shot
Ich war ehrlich, also hoffe ich, dass sie mir eine Chance gibt
I told her I ain't gon' try to fill her head up with fairytales
Ich sagte ihr, ich werde nicht versuchen, ihren Kopf mit Märchen zu füllen
And I know that she was scared as hell
Und ich weiß, dass sie höllische Angst hatte
You let your guard down so you gotta wear a shell
Du hast deine Deckung fallen lassen, deshalb musst du einen Panzer tragen
Cause every male that ever said it was gonna be forever bailed
Denn jeder Mann, der jemals sagte, es wäre für immer, ist abgehauen
Her pops left out the door so fast like a jetpack was on his back
Ihr Vater verschwand so schnell zur Tür hinaus, als hätte er ein Jetpack auf dem Rücken
Got abused by her step-dad, the only way to get attention was a sex act
Wurde von ihrem Stiefvater missbraucht, der einzige Weg, Aufmerksamkeit zu bekommen, war ein sexueller Akt
Momma never taught her to respect herself
Mama hat ihr nie beigebracht, sich selbst zu respektieren
She had to learn on her own, had a lot of obstacles, and barriers that herd her along
Sie musste es alleine lernen, hatte viele Hindernisse und Barrieren, die ihren Weg säumten
Beneath the surface was a girl in search of true love, she's a queen that deserves to be crowned
Unter der Oberfläche war ein Mädchen auf der Suche nach wahrer Liebe, sie ist eine Königin, die es verdient, gekrönt zu werden
And I can recall the first time I seen her, I was in awe
Und ich kann mich an das erste Mal erinnern, als ich sie sah, ich war voller Ehrfurcht
It was like I had a crystal ball, it was her and I
Es war, als hätte ich eine Kristallkugel, es waren sie und ich
And I ain't tryna say you about to have the perfect life because I heard goodbye girl
Und ich versuche nicht zu sagen, dass du jetzt das perfekte Leben haben wirst, denn ich habe auch schon 'Lebewohl' gehört, Mädchen
Cause I'm gon' be your knight in shining armor
Denn ich werde dein Ritter in glänzender Rüstung sein
And everything will be okay
Und alles wird gut werden
Together we gon' fight through all your problems
Zusammen werden wir all deine Probleme durchkämpfen
Until they all go away
Bis sie alle verschwinden
Cause I'm gon' be your knight in shining armor
Denn ich werde dein Ritter in glänzender Rüstung sein
And everything will be okay
Und alles wird gut werden
And you can find me right beside my woman
Und du findest mich direkt an der Seite meiner Frau
She's the one, she's my soulmate
Sie ist die Eine, sie ist meine Seelenverwandte
We both used to be heavy into drugs, until we finally got each other clean
Wir waren beide früher stark drogenabhängig, bis wir uns endlich gegenseitig clean bekommen haben
Used to fuck on a hand-me down twin bed, now we make love on a California King
Früher fickten wir auf einem gebrauchten Einzelbett, jetzt lieben wir uns auf einem California King Size Bett
Had to share a car, working double shifts, Christmas came around, couldn't buy each other gifts
Mussten uns ein Auto teilen, arbeiteten Doppelschichten, als Weihnachten kam, konnten wir uns gegenseitig keine Geschenke kaufen
Summertime couldn't turn on the A/C, Fan's blowin in our face while we eating frozen fish
Im Sommer konnten wir die Klimaanlage nicht einschalten, der Ventilator blies uns ins Gesicht, während wir gefrorenen Fisch aßen
Had to go and pretend like we had our own place
Mussten so tun, als hätten wir unsere eigene Wohnung
Saving up to stay up in a cheap motel
Sparten, um in einem billigen Motel zu übernachten
Now we got a two car garage, three cars, a big house, paying bills we don't need no help
Jetzt haben wir eine Doppelgarage, drei Autos, ein großes Haus, bezahlen Rechnungen, wir brauchen keine Hilfe
65 inch T.V., she don't care about no money, she just love me, and I feel the same for her
65-Zoll-Fernseher, sie kümmert sich nicht um Geld, sie liebt mich einfach, und ich empfinde dasselbe für sie
Told her she don't gotta work, kick your feet up
Sagte ihr, sie muss nicht arbeiten, leg die Füße hoch
She's just about to get the life she deserve
Sie ist gerade dabei, das Leben zu bekommen, das sie verdient
Cause I'm gon' be your knight in shining armor
Denn ich werde dein Ritter in glänzender Rüstung sein
And everything will be okay
Und alles wird gut werden
Together we gon' fight through all your problems
Zusammen werden wir all deine Probleme durchkämpfen
Until they all go away
Bis sie alle verschwinden
Cause I'm gon' be your knight in shining armor
Denn ich werde dein Ritter in glänzender Rüstung sein
And everything will be okay
Und alles wird gut werden
And you can find me right beside my woman
Und du findest mich direkt an der Seite meiner Frau
She's the one, she's my soulmate
Sie ist die Eine, sie ist meine Seelenverwandte
[Verse 3]
[Strophe 3]
Cause even when the times got hard we were always laughing
Denn selbst als die Zeiten hart wurden, haben wir immer gelacht
Even if we were single, nobody else is gonna have us
Selbst wenn wir Single wären, niemand sonst wird uns haben können
We're both so crazy, 10 years in never lost attraction
Wir sind beide so verrückt, nach 10 Jahren nie die Anziehungskraft verloren
And there's gotta be a god cause he crossed our paths when we were lost and had it with the dating game
Und es muss einen Gott geben, denn er hat unsere Wege gekreuzt, als wir verloren waren und die Schnauze voll vom Dating-Spiel hatten
I pulled a David Blaine inside the bed, never lost the magic
Ich habe im Bett einen David Blaine gemacht, die Magie nie verloren
Got her dripping like I took her white water rafting
Sie zum Tropfen gebracht, als hätte ich sie zum Wildwasser-Rafting mitgenommen
And I know there's gonna be some people that'll hear the song and trash it, I don't really give a fuck what they say
Und ich weiß, es wird Leute geben, die den Song hören und ihn zerreißen, es ist mir scheißegal, was sie sagen
As a rapper you really ain't supposed to act like you in love
Als Rapper sollst du dich eigentlich nicht so verhalten, als wärst du verliebt
Fuck 'em they don't even gotta hit play
Scheiß drauf, sie müssen nicht mal auf Play drücken
Fuck touring, fuck music, fuck money, fuck the internet, and anything that gets in the way
Scheiß auf Touren, scheiß auf Musik, scheiß auf Geld, scheiß auf das Internet und alles, was im Weg steht
Even her friends and family members' opinions don't matter
Selbst die Meinungen ihrer Freunde und Familienmitglieder spielen keine Rolle
Cause it's only me and you at the end of the day, and just know that:
Denn am Ende des Tages gibt es nur dich und mich, und wisse einfach:
I'll run through flames to rescue you
Ich werde durch Flammen rennen, um dich zu retten
There's nothing I would rather do
Es gibt nichts, was ich lieber tun würde
Than be next to you
Als neben dir zu sein
Cause I'm gon' be your knight in shining armor
Denn ich werde dein Ritter in glänzender Rüstung sein
And everything will be okay
Und alles wird gut werden
Together we gon' fight through all your problems
Zusammen werden wir all deine Probleme durchkämpfen
Until they all go away
Bis sie alle verschwinden
Cause I'm gon' be your knight in shining armor
Denn ich werde dein Ritter in glänzender Rüstung sein
And everything will be okay
Und alles wird gut werden
And you can find me right beside my woman
Und du findest mich direkt an der Seite meiner Frau
She's the one, she's my soulmate
Sie ist die Eine, sie ist meine Seelenverwandte





Writer(s): Rittz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.