Riva - Distese infinite e spazi immensi - traduction des paroles en allemand

Distese infinite e spazi immensi - Rivatraduction en allemand




Distese infinite e spazi immensi
Unendliche Weiten und riesige Räume
E dimmi cosa rimane
Und sag mir, was bleibt
E le parole che ci fanno star male
Und die Worte, die uns schlecht fühlen lassen
Guardale bene sono catene
Schau sie dir gut an, es sind Ketten
Mi vengono strette
Sie werden mir zu eng
Non so come fare
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Se non ci penso non posso annegare
Wenn ich nicht daran denke, kann ich nicht ertrinken
Resto qui fermo e non so cosa dire
Ich bleibe hier stehen und weiß nicht, was ich sagen soll
E se ricado nel vuoto
Und wenn ich wieder ins Leere falle
Mi va di stare solo e camminare
Ich habe Lust, allein zu sein und zu gehen
M'illudo davvero, faccio sul serio
Ich bilde mir wirklich etwas ein, ich meine es ernst
Nella mia testa c'è un casino totale
In meinem Kopf herrscht totales Chaos
Non ho neanche voglia di viaggiare
Ich habe nicht einmal Lust zu reisen
Restiamo a casa, non voglio partire
Bleiben wir zu Hause, ich will nicht aufbrechen
In fondo qui la vita non è male
Im Grunde ist das Leben hier nicht schlecht
Ho fatto un po' di cose ma vorrei di più
Ich habe einiges gemacht, aber ich möchte mehr
Adesso sono molto più sereno
Jetzt bin ich viel ruhiger
Ma se inizio a pensarci cado a testa in giù
Aber wenn ich anfange darüber nachzudenken, falle ich kopfüber
Perché è cosi difficile cambiare
Warum ist es so schwer, sich zu ändern
Dimmelo tu
Sag du es mir
E pare che sia normale
Und es scheint normal zu sein
Riderci solo e piano piano accettare
Nur darüber zu lachen und es langsam zu akzeptieren
Sudo, mi alleno
Ich schwitze, ich trainiere
Sputo veleno
Ich spucke Gift
Schivo i tuoi colpi restando sincero
Ich weiche deinen Schlägen aus und bleibe aufrichtig
Vado al tappeto e mi sento sereno
Ich gehe zu Boden und fühle mich ruhig
Mi guardo allo specchio, chi sono davvero
Ich schaue mich im Spiegel an, wer ich wirklich bin
E chissà come si fa
Und wer weiß, wie man es macht
A scegliere di vivere una vita così
Sich zu entscheiden, so ein Leben zu leben
Spostarsi più in
Sich weiter dorthin zu bewegen
Oltrepassare i limiti
Die Grenzen zu überschreiten
Calmare gli animi
Die Gemüter zu beruhigen
Rubando gli attimi
Die Augenblicke stehlend
Sfidare l'infinito
Die Unendlichkeit herausfordern
Perdersi
Sich verlieren
In fondo qui la vita non è male
Im Grunde ist das Leben hier nicht schlecht
Ho fatto un po' di cose ma vorrei di più
Ich habe einiges gemacht, aber ich möchte mehr
Adesso sono molto più sereno
Jetzt bin ich viel ruhiger
Ma se inizio a pensarci cado a testa in giù
Aber wenn ich anfange darüber nachzudenken, falle ich kopfüber
Perché è cosi difficile cambiare
Warum ist es so schwer, sich zu ändern
Dimmelo tu
Sag du es mir
In fondo qui la vita non è male
Im Grunde ist das Leben hier nicht schlecht
Ho pure un po' di soldi, ne vorrei di più
Ich habe auch ein bisschen Geld, ich möchte mehr davon
Comunque sono molto più sereno
Jedenfalls bin ich viel ruhiger
Ma se ci penso troppo torno a testa in giù
Aber wenn ich zu viel darüber nachdenke, lande ich wieder kopfüber
Perché è così difficile cambiare
Warum ist es so schwer, sich zu ändern
Dimmelo tu
Sag du es mir
(E chissà come si fa
(Und wer weiß, wie man es macht
A scegliere di vivere una vita così) E chissà
Sich zu entscheiden, so ein Leben zu leben) Und wer weiß
Chi sono davvero
Wer ich wirklich bin
Sputo veleno
Ich spucke Gift
(A scegliere di vivere una vita così)
(Sich zu entscheiden, so ein Leben zu leben)
Dimmelo tu (dimmelo tu)
Sag du es mir (sag du es mir)
E chissà come si fa a scegliere di vivere una vita così
Und wer weiß, wie man sich entscheidet, so ein Leben zu leben





Writer(s): Simone Morabito, Stefano Bruno, Flavio Ciotola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.