Paroles et traduction Rival feat. Cadmium - Fight For Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fight For Me
Сражайся за меня
Fight
for
me
Сражайся
за
меня,
Thats
all
I
ask
you
do
Это
всё,
о
чём
прошу,
Don't
erase
me
Не
стирай
меня,
Silence
is
a
thoughtless
way
to
let
go
Молчание
— бездумный
способ
отпустить.
Then
to
face
me
Потом
смотреть
в
лицо
мне,
I
wasn't
aways
the
bad
guy
Я
не
всегда
был
злодеем
In
the
stories
you
were
told
В
историях,
что
тебе
рассказывали.
What
are
your
friends
all
saying
Что
говорят
все
твои
друзья,
Hanging
on
my
watch.
My
thoughts
are
over
run
Наблюдая
за
мной.
Мои
мысли
переполняют,
To
think
that
you
have
left
me.
To
think
that
we
are
done
Подумать,
что
ты
бросила
меня.
Подумать,
что
между
нами
всё
кончено.
And
you'll
never
see
me
И
ты
меня
больше
не
увидишь.
Fight
for
me
Сражайся
за
меня,
Fight
for
me
Сражайся
за
меня,
Fight
for
me
Сражайся
за
меня,
(Fight
for
me.would
you
fight
for
me)
(Сражайся
за
меня.
Сражалась
бы
ты
за
меня?)
Fight
for
me
Сражайся
за
меня,
Thats
all
you
ask
me
to
do
Это
всё,
о
чём
ты
просишь,
Cant
erase
you
Не
могу
стереть
тебя.
Silence
got
the
best
of
me
I
let
go
Молчание
взяло
верх,
я
отпустил.
Cannot
face
you
Не
могу
смотреть
тебе
в
лицо.
You
weren't
always
the
bad
guy
Ты
не
всегда
была
злодейкой,
Stories
getting
old
Истории
стареют,
A
book
I
had
to
close
Книга,
которую
я
должен
закрыть.
Oh
I
cant
read
you
anymore
О,
я
больше
не
могу
тебя
читать,
Just
strangers
with
some
memories
Просто
незнакомцы
с
общими
воспоминаниями
-
Is
all
we
have
to
be
Всё,
чем
мы
можем
быть.
Cause
I
don't
have
no
armor
left
Потому
что
у
меня
не
осталось
брони,
To
fight
for
your
existence
Чтобы
бороться
за
твоё
существование.
Fight
for
me
Сражайся
за
меня,
Wont
you
fight
(would
you
fight
for
me)
Разве
ты
не
будешь
сражаться
(сражалась
бы
ты
за
меня?)
Love
is
no
more
Любви
больше
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Bettis, Michael James Bruce Clark
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.