River Whyless - Cedar Dream Part II - traduction des paroles en allemand

Cedar Dream Part II - River Whylesstraduction en allemand




Cedar Dream Part II
Zederntraum Teil II
Where did you go my statue friend?
Wo bist du hin, mein Statuenfreund?
When did you become a marionette?
Wann wurdest du zur Marionette?
And who would you choose,
Und wen würdest du wählen,
If the curtains closed and your strings were loose?
Wenn die Vorhänge fielen und deine Fäden locker wären?
Where did you go my cedar dream?
Wo bist du hin, mein Zederntraum?
Golden meadows, a silver stream.
Goldene Wiesen, ein silberner Bach.
And where will I sleep,
Und wo werde ich schlafen,
If the trees we felled never stand as beams?
Wenn die Bäume, die wir fällten, niemals als Balken stehen?
The frame was wide and we built it truly.
Der Rahmen war breit und wir bauten ihn ehrlich.
We shook and swore, "This will make us happy."
Wir zitterten und schworen: „Das wird uns glücklich machen.“
And man what a thrill,
Und Mann, was für ein Nervenkitzel,
It's the life we've built, it's the one we'll die for.
Es ist das Leben, das wir aufgebaut haben, es ist das, für das wir sterben werden.





Writer(s): Ryan Moore O'keefe, Alexander Robert Mcwalters, Halli Mccaughan Anderson, Matthew Joseph Rossino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.