River Whyless - Cedar Dream Part III - traduction des paroles en allemand

Cedar Dream Part III - River Whylesstraduction en allemand




Cedar Dream Part III
Zedern-Traum Teil III
We could have stayed there laid flat in the snow,
Wir hätten dort bleiben können, flach im Schnee liegend,
Alone in our aim for the cabin.
Allein in unserem Streben nach der Hütte.
I wanted to love you.
Ich wollte dich lieben.
I wanted love white as the winter.
Ich wollte Liebe, weiß wie der Winter.
Where did you go my spotted owl?
Wo bist du hin, mein gefleckter Kauz?
Have you turned your head have you fled our tower?
Hast du deinen Kopf gedreht, bist du aus unserem Turm geflohen?
Tell me where do we stand.
Sag mir, wo stehen wir.
Should I be running love, or can I hold you hand?
Soll ich weglaufen, Liebste, oder kann ich deine Hand halten?
Summon now those cedar beams,
Beschwöre nun jene Zedernbalken,
The care in here is timeless.
Die Sorgfalt hier drinnen ist zeitlos.
The wild hunt will rest tethered,
Die wilde Jagd wird angebunden ruhen,
For its path is not but endless.
Denn ihr Pfad ist nichts als endlos.
Was the frame too wide, did we build it empty?
War der Rahmen zu weit, haben wir ihn leer gebaut?
Well, I said I'd try, you screamed you loved me.
Nun, ich sagte, ich würde es versuchen, du schriest, dass du mich liebst.
But man what a thrill,
Aber, meine Liebe, was für ein Nervenkitzel,
It's the life we built, it's the one we died for.
Es ist das Leben, das wir aufgebaut haben, es ist das, wofür wir gestorben sind.





Writer(s): Ryan Moore O'keefe, Alexander Robert Mcwalters, Halli Mccaughan Anderson, Matthew Joseph Rossino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.