Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
in
love,
Ich
war
verliebt,
And
I've
been
lost.
und
ich
war
verloren.
Now
would
a
bedside
prayed
cover
the
cost
of
us?
Würde
nun
ein
Gebet
am
Bett
die
Kosten
für
uns
decken?
So
come
off
your
knees.
Also
steh
auf
von
deinen
Knien.
Is
God
just
another
word
for
company,
Ist
Gott
nur
ein
anderes
Wort
für
Gesellschaft,
That
I
don't
need?
die
ich
nicht
brauche?
I
have
work,
Ich
habe
Arbeit,
And
I
have
want
to
fill
the
room.
und
ich
habe
den
Wunsch,
den
Raum
zu
füllen.
But
when
the
stage
lights
dim
they
all
walk
away
from
me.
Aber
wenn
die
Bühnenlichter
dunkler
werden,
gehen
sie
alle
von
mir
weg.
So
come
off
your
knees.
Also
steh
auf
von
deinen
Knien.
This
hotel
room
is
cold
please
some
company,
Dieses
Hotelzimmer
ist
kalt,
bitte,
etwas
Gesellschaft,
Your
company
was
all
I
needed.
Deine
Gesellschaft
war
alles,
was
ich
brauchte.
If
a
ghost
knows,
Wenn
ein
Geist
weiß,
There
is
no
door,
dass
es
keine
Tür
gibt,
Then
the
turn
of
a
stone,
dann
ist
die
Drehung
eines
Steins
Is
the
god
I'm
indebted
to.
der
Gott,
dem
ich
verpflichtet
bin.
I
heard
that
you
stopped,
Ich
habe
gehört,
dass
du
aufgehört
hast,
I
heard
that
you
stopped
praying
for
us,
ich
habe
gehört,
dass
du
aufgehört
hast,
für
uns
zu
beten,
Like
your
fellows
and
my
family.
wie
deine
Freunde
und
meine
Familie.
I
wont
let
you
stop,
Ich
werde
nicht
zulassen,
dass
du
aufhörst,
No
I
wont
let
you
stop
calling
for
me,
nein,
ich
werde
nicht
zulassen,
dass
du
aufhörst,
nach
mir
zu
rufen,
From
the
hollows
of
your
body.
aus
den
Tiefen
deines
Körpers.
If
a
ghost
knows,
Wenn
ein
Geist
weiß,
There
is
no
door,
dass
es
keine
Tür
gibt,
Then
the
turn
of
a
stone,
dann
ist
die
Drehung
eines
Steins
Is
the
god
I'm
indebted
to.
der
Gott,
dem
ich
verpflichtet
bin.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sally Herbert, James William Somerville
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.