River Whyless - The Feeling of Freedom - traduction des paroles en allemand

The Feeling of Freedom - River Whylesstraduction en allemand




The Feeling of Freedom
Das Gefühl von Freiheit
I like the way that you dance when you're bowling
Ich mag die Art, wie du tanzt, wenn du bowlst
I like your singing and your inline skates
Ich mag dein Singen und deine Inline-Skates
6 months in and now you're showing
6 Monate drin und jetzt zeigt es sich
3 jobs baby and the rent's still late
3 Jobs, Baby, und die Miete ist immer noch spät dran
Why, why are we stuck in place?
Warum, warum stecken wir fest?
Why, why? I am praying for the reason
Warum, warum? Ich bete um den Grund
Honey, do you feel wind in your face?
Schatz, fühlst du den Wind in deinem Gesicht?
The feeling of freedom, the feeling of freedom
Das Gefühl von Freiheit, das Gefühl von Freiheit
Oh the wind at, the wind at your back
Oh, der Wind an, der Wind an deinem Rücken
No you can't, no you can't feel that
Nein, du kannst, nein, du kannst das nicht fühlen
And the wind in, the wind in your face
Und der Wind in, der Wind in deinem Gesicht
It ain't what you say, it ain't what you say
Es ist nicht das, was du sagst, es ist nicht das, was du sagst
There's a beat on the wind
Da ist ein Beat im Wind
There's a beat on the wind
Da ist ein Beat im Wind
Can feel it coming in on the feet of the people
Kann fühlen, wie er mit den Füßen der Leute hereinkommt
As they cross on over, cross on over
Wenn sie hinübergehen, hinübergehen
From dying to living and changing the order
Vom Sterben zum Leben und die Ordnung ändern
There's a dove on the loose, a dove on the loose
Da ist eine Taube auf freiem Fuß, eine Taube auf freiem Fuß
The lid of the cradle wide open it flew
Der Deckel der Wiege weit geöffnet, sie flog davon
With the feeling of freedom, the feeling of freedom
Mit dem Gefühl von Freiheit, dem Gefühl von Freiheit
But still in the sight of a gun
Aber immer noch im Visier einer Waffe
Gun
Waffe
Gun
Waffe
Well, you're pretty in pink and you're deadly in camo
Nun, du bist hübsch in Pink und du bist tödlich in Tarnfarben
You got bad judgement but you got good aim
Du hast ein schlechtes Urteilsvermögen, aber du zielst gut
Did you feel the judgement of Solomon
Hast du das Urteil Salomos gespürt
When we split up the table that daddy made?
Als wir den Tisch aufteilten, den Papa gemacht hat?
Why, why does it look so breezy?
Warum, warum sieht es so luftig aus?
Why, why when we're stuck in this place?
Warum, warum, wenn wir an diesem Ort festsitzen?
If you could just pull the screen from your eyes
Wenn du nur den Bildschirm von deinen Augen ziehen könntest
But how it light up, lights up your face
Aber wie er dein Gesicht erleuchtet, erleuchtet
Oh the wind at, the wind at your back
Oh, der Wind an, der Wind an deinem Rücken
No you can't, no you can't feel that
Nein, du kannst, nein, du kannst das nicht fühlen
And the wind in, the wind in your face
Und der Wind in, der Wind in deinem Gesicht
It ain't what you say, it ain't what you say
Es ist nicht das, was du sagst, es ist nicht das, was du sagst





Writer(s): Halli Mccaughan Anderson, Ryan Moore O'keefe, Alexander Robert Mcwalters, Daniel Robert Shearin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.