Paroles et traduction Rivera feat. Dragon & Caballero - Tras La Tormenta (El Ciclón) [feat. Dragon & Caballero]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tras La Tormenta (El Ciclón) [feat. Dragon & Caballero]
После бури (Циклон) [feat. Dragon & Caballero]
Oye
rivera
vamos
a
cantar
porque
en
Colombia
Слушай,
Ривера,
давай
споём,
потому
что
в
Колумбии
No
todo
es
malas
noticias
Не
все
новости
плохие.
Parece
que
el
ciclón
ya
se
fue
y
ya
se
pueden
ver
Похоже,
циклон
ушёл,
и
уже
видны
Las
estrellas,
parece
que
la
vida
cambio
y
yo
cambie
con
ella
(Bis)
Звёзды,
похоже,
жизнь
изменилась,
и
я
изменился
вместе
с
ней
(2
раза)
Pudiera
suceder
que
por
amor
Может
случиться
так,
что
из-за
любви
A
mí
me
cambie
la
vida
Моя
жизнь
изменится,
Pero
yo
vengo
desde
abajo
mi
negra
y
a
mí
no
se
me
olvida
Но
я
поднялся
снизу,
моя
милая,
и
я
этого
не
забываю.
Siendo
una
persona
sencilla
sigo
cantando
pa
mi
gente
Оставаясь
простым
человеком,
я
продолжаю
петь
для
моих
людей,
Que
me
quiere
y
que
me
admira
y
no
le
soy
indiferente
Которые
любят
меня
и
восхищаются
мной,
и
я
им
не
безразличен.
Parece
que
el
ciclón
ya
se
fue
y
ya
se
pueden
ver
Похоже,
циклон
ушёл,
и
уже
видны
Las
estrellas,
parece
que
la
vida
cambio
y
yo
cambie
con
ella
(Bis)
Звёзды,
похоже,
жизнь
изменилась,
и
я
изменился
вместе
с
ней
(2
раза)
Pudiera
ser
que
el
dinero
y
la
fama
me
cambiaran
la
mente,
Может
быть,
деньги
и
слава
изменили
бы
мой
разум,
Pero
yo
vengo
desde
abajo
baby
lo
tengo
presente
Но
я
поднялся
снизу,
детка,
я
помню
об
этом.
Todo
esto
ha
sido
al
tiempo
de
Dios
Всё
это
произошло
в
своё
время,
Dando
palo
con
el
don
que
me
dio
Выкладываясь
по
полной
с
даром,
который
мне
дан.
Gracias
a
mi
familia,
mi
gente
y
tu
amor
Благодаря
моей
семье,
моим
людям
и
твоей
любви,
Siempre
aterrizado
pero
mirando
al
cielo
Всегда
приземлённый,
но
смотрящий
в
небо.
Por
más
oscuro
que
sea
el
camino,
siempre
hay
una
salida
Как
бы
ни
был
темен
путь,
всегда
есть
выход.
Nunca
pienses
en
parar,
el
juego
no
termina
Никогда
не
думай
останавливаться,
игра
не
окончена.
Cada
vez
que
estoy
a
tu
lado
la
sonrisa
vuelve
a
mí,
Каждый
раз,
когда
я
рядом
с
тобой,
улыбка
возвращается
ко
мне,
Pues
tu
me
tienes
atrapado
desde
el
día
en
que
te
vi
Ведь
ты
пленила
меня
с
того
дня,
как
я
тебя
увидел.
Parece
que
el
ciclón
ya
se
fue
y
ya
se
pueden
ver
Похоже,
циклон
ушёл,
и
уже
видны
Las
estrellas,
parece
que
la
vida
cambio
y
yo
cambie
con
ella
(Bis)
Звёзды,
похоже,
жизнь
изменилась,
и
я
изменился
вместе
с
ней
(2
раза)
Un
grano
de
arena
hace
un
ladrillo
y
un
ladrillo
hace
un
castillo
Песчинка
создаёт
кирпич,
а
кирпич
- замок.
Tú
sabes
a
lo
que
me
refiero
Ты
знаешь,
о
чём
я.
Y
sigo
adelante
dando
pasos
de
gigantes
y
aunque
caí
muchas
veces,
И
я
продолжаю
идти
вперёд
гигантскими
шагами,
и
хотя
я
много
раз
падал,
Pero
aprendí
a
levantarme,
ya
se
acabo
la
tormenta
siento
como
el
sol
caliente
Но
я
научился
подниматься,
буря
закончилась,
я
чувствую
тёплое
солнце.
Mi
vida
apenas
empieza
Моя
жизнь
только
начинается.
Tengo
la
fe
intacta
y
las
ganas
exactas
para
hacer
У
меня
непоколебимая
вера
и
огромное
желание
сделать
Lo
que
quiero,
nada
corta
mis
alas
То,
что
я
хочу,
ничто
не
подрежет
мне
крылья.
Voy
a
seguir
luchando,
voy
a
seguir
avanzado
para
seguir
soñando
Я
буду
продолжать
бороться,
я
буду
продолжать
двигаться
вперёд,
чтобы
продолжать
мечтать.
Voy
a
seguir
con
mi
tumbao
(Voy
a
seguir
con
mi
tumbao),
Я
буду
продолжать
в
своём
стиле
(Я
буду
продолжать
в
своём
стиле),
Con
lo
cachetes
colorado
(con
lo
cachetes
colorado)
С
румянцем
на
щеках
(с
румянцем
на
щеках)
Y
con
el
pueblo
a
mi
lado
(Y
con
el
pueblo
a
mi
lado)
И
с
народом
на
моей
стороне
(И
с
народом
на
моей
стороне)
Un
poquitico
acelerado
(acelerado,
acelerado)
Немного
ускоренный
(ускоренный,
ускоренный)
Parece
que
el
ciclón
ya
se
fue
y
ya
se
pueden
ver
Похоже,
циклон
ушёл,
и
уже
видны
Las
estrellas,
parece
que
la
vida
cambio
y
yo
cambie
con
ella
Звёзды,
похоже,
жизнь
изменилась,
и
я
изменился
вместе
с
ней.
Parece
que
el
ciclón
ya
se
fue
y
ya
se
pueden
ver
Похоже,
циклон
ушёл,
и
уже
видны
Las
estrellas,
parece
que
la
vida
cambio
y
yo
cambie
con
ella
Звёзды,
похоже,
жизнь
изменилась,
и
я
изменился
вместе
с
ней.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arnaldo Rodriguez Romero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.