Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
I
can't
be
someone
that
you
depend
on
Du
weißt,
ich
kann
nicht
jemand
sein,
auf
den
du
dich
verlassen
kannst
Cus
you
know
when
you
hit
me
up
I
will
not
answer
Denn
du
weißt,
wenn
du
dich
meldest,
werde
ich
nicht
antworten
The
consequences
of
separation
are
never
easy
Die
Konsequenzen
einer
Trennung
sind
nie
einfach
And
when
you're
all
alone
you
hit
me
up,
say
that
you
need
me
Und
wenn
du
ganz
allein
bist,
meldest
du
dich,
sagst,
dass
du
mich
brauchst
But
I'm
sick
of
that,
I
don't
wanna
be
used
to
the
grave
Aber
ich
habe
es
satt,
ich
will
nicht
bis
ins
Grab
ausgenutzt
werden
Panic
attacks
hit
the
stage
open
up
I'm
in
a
state
Panikattacken
treffen
die
Bühne,
öffnen
sich,
ich
bin
in
einem
Zustand
Dont
wanna
talk
about
feelings
why
can't
I
be
left
alone
Will
nicht
über
Gefühle
reden,
warum
kann
man
mich
nicht
in
Ruhe
lassen
I'm
not
coping,
I'm
not
good,
I
didn't
think
that
it
would
show
Ich
komme
nicht
klar,
mir
geht
es
nicht
gut,
ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
man
es
mir
ansieht
Yeah
cus,
I
didn't
want
to
be
someone
that
you
depend
on
Ja,
denn
ich
wollte
nicht
jemand
sein,
auf
den
du
dich
verlässt
I
didn't
want
to
be
the
one
that
didn't
answer
Ich
wollte
nicht
derjenige
sein,
der
nicht
antwortet
You
said
"Hold
your
tongue
cus
I
don't
want
to
hear
you
ever
speak
Du
sagtest:
"Halt
deine
Zunge,
denn
ich
will
dich
nie
wieder
sprechen
hören
You
just
stay
inside,
haven't
had
a
reply
in
a
week."
Du
bleibst
einfach
drinnen,
hast
seit
einer
Woche
keine
Antwort
erhalten."
"I
hope
you
suffer
in
the
bed
that
you
have
made
for
yourself
"Ich
hoffe,
du
leidest
in
dem
Bett,
das
du
dir
selbst
gemacht
hast
Are
you
happy
all
alone,
in
this
hell
are
you
content?"
Bist
du
glücklich
ganz
allein,
in
dieser
Hölle,
bist
du
zufrieden?"
"Yeah
I
don't
care
about
you,
I
guess
this
is
goodbye
"Ja,
du
bist
mir
egal,
ich
denke,
das
ist
ein
Abschied
Cus
I
still
don't
understand
the
reasons
why
you
wanna
die."
Denn
ich
verstehe
immer
noch
nicht,
warum
du
sterben
willst."
Cus
I
hate
you,
when
you
break
me,
you
choose
Denn
ich
hasse
dich,
wenn
du
mich
brichst,
entscheidest
du
It
was
always
us
two
back
then
I
was
confused
Es
waren
immer
wir
zwei,
damals
war
ich
verwirrt
It's
always
when
I
see
you
falter
I
slip
up
to
Es
ist
immer,
wenn
ich
sehe,
wie
du
strauchelst,
dass
ich
ausrutsche
I
see
that
you
are
amused
by
the
fact
I
need
you
Ich
sehe,
dass
du
amüsiert
bist
von
der
Tatsache,
dass
ich
dich
brauche
You
know
I
couldn't
help
you
when
you
just
suffered
Du
weißt,
ich
konnte
dir
nicht
helfen,
als
du
gelitten
hast
You
know
I
couldn't
be
something
that
you
wanted
Du
weißt,
ich
konnte
nicht
das
sein,
was
du
wolltest
Always
getting
up
at
me
like
I
made
a
mistake
Wirst
immer
sauer
auf
mich,
als
hätte
ich
einen
Fehler
gemacht
Push
us
back
and
then
we
break,
constant
fighting,
say
we're
fake
Stoßen
uns
zurück
und
dann
zerbrechen
wir,
ständiger
Streit,
sagen,
wir
wären
unecht
You
wanna
reprimand
me
for
times
when
I
didn't
understand
Du
willst
mich
tadeln
für
Zeiten,
in
denen
ich
es
nicht
verstanden
habe
Don't
want
to
explain
it
to
me
so
you
give
me
the
backhand
Willst
es
mir
nicht
erklären,
also
gibst
du
mir
die
kalte
Schulter
You
say
that
I'm
selfish
for
trying
to
be
someone
that
just
cares
Du
sagst,
ich
bin
egoistisch,
weil
ich
versuche,
jemand
zu
sein,
der
sich
einfach
kümmert
But
you
run
away,
ignore
me
then
just
give
me
a
blank
stare
Aber
du
rennst
weg,
ignorierst
mich
und
gibst
mir
dann
nur
einen
leeren
Blick
So
what
the
fuck
is
up
with
it,
I
get
it
yeah
you
hate
Also,
was
zum
Teufel
ist
los
damit,
ich
verstehe
es,
ja,
du
hasst
Everyone
who
doesn't
understand
the
pain
that
you
create
Jeden,
der
den
Schmerz
nicht
versteht,
den
du
erschaffst
You
say
you
wanna
tear
them
down
in
hopes
that
they
never
exist
Du
sagst,
du
willst
sie
zerstören,
in
der
Hoffnung,
dass
sie
nie
existieren
I
guess
we
all
just
have
opinions
and
to
you
they
don't
mean
shit
Ich
denke,
wir
haben
alle
nur
Meinungen,
und
für
dich
bedeuten
sie
einen
Scheiß
I
see,
"You
suffer
in
the
bed
that
you
made
for
yourself
Ich
sehe,
"Du
leidest
in
dem
Bett,
das
du
dir
selbst
gemacht
hast
Are
you
happy,
all
alone
in
this
hell
are
you
content?"
Bist
du
glücklich,
ganz
allein
in
dieser
Hölle,
bist
du
zufrieden?"
"Yeah
you
know
I
care
about
you,
I
guess
this
is
goodbye
"Ja,
du
weißt,
dass
du
mir
wichtig
bist,
ich
denke,
das
ist
ein
Abschied
And
I
still
don't
understand
the
reasons
why
you
wanna
die."
Und
ich
verstehe
immer
noch
nicht,
warum
du
sterben
willst."
Cus
I
hate
you,
when
you
break
me,
you
choose
Denn
ich
hasse
dich,
wenn
du
mich
brichst,
entscheidest
du
It
was
always
us
two
back
then
I
was
confused
Es
waren
immer
wir
zwei,
damals
war
ich
verwirrt
It's
always
when
I
see
you
falter
I
slip
up
to
Es
ist
immer,
wenn
ich
sehe,
wie
du
strauchelst,
dass
ich
ausrutsche
I
see
that
you
are
amused
by
the
fact
I
need
you
Ich
sehe,
dass
du
amüsiert
bist
von
der
Tatsache,
dass
ich
dich
brauche
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Connor Woodland
Album
Cautious
date de sortie
04-03-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.