Riz Ahmed - Where You From - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Riz Ahmed - Where You From




Where You From
Откуда ты родом
They ever ask you, "Where you from?"
Тебя когда-нибудь спрашивали: "Откуда ты?"
Like, "Where you really from?"
Вроде: "Откуда ты на самом деле?"
The question seems simple, but the answer's kinda long
Вопрос кажется простым, но ответ довольно длинный.
I could tell 'em Wembley, but I don't think that's what they want
Я мог бы сказать Уэмбли, но не думаю, что это то, что ты хочешь услышать.
But I don't wanna tell 'em more, 'cause anything I say is wrong
Но я не хочу говорить тебе больше, потому что всё, что я скажу, будет неправильно.
Britain's where I'm born, and I love a cup of tea and that
Британия это место, где я родился, и я люблю чашечку чая, вот так.
But tea ain't from Britain it's from where my DNA is at
Но чай не из Британии, он оттуда, откуда моя ДНК.
And where my genes are from, that's where they make my jeans and that
И откуда мои гены, оттуда, где делают мои джинсы, вот так.
Then send them over to NYC, that's where they stack the P's and that
Потом отправляют их в Нью-Йорк, вот где они набивают карманы бабками.
Skinheads meant I never really liked the British flag
Из-за скинхедов мне никогда не нравился британский флаг.
And I just got the shits when I went back to Pak
И меня просто бесило, когда я возвращался в Пакистан.
And my ancestors Indian, but India was not for us
И мои предки индийцы, но Индия не для нас.
My people built the West, we even gave the skinheads swastikas
Мой народ построил Запад, мы даже дали скинхедам свастики.
Now everybody everywhere wantin' their country back
Теперь все везде хотят вернуть свою страну.
If you want me back to where I'm from, then bruv, I need a map
Если ты хочешь, чтобы я вернулся туда, откуда я родом, дорогая, мне нужна карта.
Or if everyone just gets their shit back, then that's bless for us
Или если все просто вернут себе своё дерьмо, то это благословение для нас.
You only built a piece of this place, bruv, the rest was us
Вы построили только часть этого места, красотка, остальное мы.
Maybe I'm from everywhere but nowhere
Может быть, я везде и нигде.
No man's land, between the trenches, nothing grows there
Ничья земля, между окопами, там ничего не растёт.
But it's fertilized by the brown bodies fought for you in the wars
Но она удобрена телами коричневого цвета, которые сражались за вас на войне.
So when I spit, a poppy grows there
Поэтому, когда я плюю, там растёт мак.
Yeah, I make my own space in this business of Britishness
Да, я создаю своё собственное пространство в этом деле британства.
Your question's just limiting, it's based on appearances
Твой вопрос просто ограничивает, он основан на внешности.
Stop trying make a box for us
Перестань пытаться загнать нас в рамки.
I'll make my own and break your poxy concept of us
Я создам свои собственные и сломаю твоё паршивое представление о нас.
Very few fit these labels, so I'm repping for the rest of us
Очень немногие подходят под эти ярлыки, поэтому я представляю остальных из нас.
Who know that there's no place like home and that stretches us
Кто знает, что нет места лучше дома, и это расширяет нас.
Who code switch, so don't piss me off with cricket tests for us
Кто переключает коды, так что не беси меня тестами по крикету для нас.
Or question us about our loyalty, our blood and sweat's enough
Или вопросами о нашей лояльности, нашей крови и пота достаточно.
Born under a sun that you made too hot for us
Рождённые под солнцем, которое вы сделали слишком жарким для нас.
Kidnapped by empire and diaspora fostered us
Похищенные империей и взращенные диаспорой.
Raised by bhangra, garage and halal Southern fried chicken shops
Выросшие на бхангре, гараже и халяльных магазинах жареной курицы на юге.
A junglist, a jungli, I'm Mowgli from The Jungle Book
Джанглист, джангли, я Маугли из «Книги джунглей».
I'm John Barnes in the box, I blaze hard after mosque
Я Джон Барнс в штрафной, я пылаю после мечети.
I bend words like Brown and West until they just spell "What"
Я изгибаю слова, как Браун и Уэст, пока они не означают просто «Что».
My tribe is a quest to a land that was lost to us
Моё племя это поиски земли, которая была потеряна для нас.
And it's name is dignity, so where I'm from is not your problem, bruv
И её имя достоинство, так что откуда я родом не твоя проблема, красотка.





Writer(s): Redinho, Riz Ahmed


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.