Paroles et traduction Rizwan-Muazzam Qawwali - Lost In Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lost In Love
Потерянный в любви
Ghulam-e-mustafaa
bankar
main
bik
jaaun
madeenay
Я
готов
стать
рабом
Мустафы,
продать
себя
в
Медине
Mein,
Muhammad
naam
ka
sauda
sar-e-bazaar
ho
jaaye
Я
хочу,
чтобы
имя
Мухаммада
стало
моим
товаром
на
базаре.
Ab
ho
gaya
hai
mujhko
sauda
ye
Muhammad...
Теперь
я
заключил
сделку
— Мухаммад…
Apna
mujhe
na
hosh
na
duniya
ka
hosh
hai,
Я
не
в
себе,
мир
потерял
для
меня
смысл,
Baitha
hua
hun
mast
unhi
ke
khayaal
mein
Я
поглощен
мыслями
о
нем,
Na
din
mein
lutf
hai
na
ab
raat
acchi
lagti
Нет
радости
ни
днем,
ни
ночью,
Hai,
Aaqa
ka
hi
khayaal
unki
baat
acchi
lagti
hai
Лишь
мысли
о
Нем,
Его
слова
радуют
меня.
Ab
ho
gayaa
hai...
Теперь
я
заключил
сделку…
Din
raat
yahi
wird
mera
haaye
Muhammad...
Днем
и
ночью
я
повторяю:
“О,
Мухаммад…”
Din
raat
yahi
karta
hun
ro-ro
ke
duaaein,
Днем
и
ночью
я
молюсь,
плача,
Mil
jaaye
Muhammad
kahin
mil
jaaye
Muhammad.
Чтобы
встретить
Мухаммада,
встретить
его
где-нибудь.
Surma
ki
tarha
shaunk
se
aankhon
mein
lagaa
Как
сурьму,
я
с
нежностью
нанесу
на
глаза
Lun,
Mil
jaaye
khaaq-e-kab-e-paa-e-Muhammad...
Пыль
с
могилы
Мухаммада…
Apne
sajdon
ki
wahin
par
main
inteha
kar
dun,
Я
буду
бесконечно
совершать
земные
поклоны,
Gar
mujhko
mil
jaaye
kahin
khaaq-e-kab-e-paa-e-Muhammad
Если
найду
пыль
с
его
могилы.
Be-sood
hasin
jalwon
ki
haazat
nahi
mujhko,
Меня
не
привлекает
пустая
красота
мира,
Ghalab
hun
faqat
naqsh-e-qab-e-paa-e-Nabii
ka
Я
пленен
лишь
образом
могилы
Пророка.
Na
haram
ki
tamanna
hai
na
Меня
не
манит
ни
рай,
Talaash-e-butqadaa
hai
bas...
Mil
jaaye
kahin...
Ни
поиски
святых
мест…
Лишь
бы
найти…
Haaye
kuch
paas
nahi
chaara
chalta
nahi
Увы,
нет
выхода,
я
бессилен,
Mera,
Sar
bech
ke
leta
hun
main
sauda-e-Muhammad
Я
продам
свою
голову,
чтобы
быть
ближе
к
Мухаммаду.
Hai
Sabri
ki
iltejaa
shab-raat
khuda
se,
Я
молюсь
день
и
ночь,
Dum
tere
hi
qadmon
men
nikal
jaaye
Muhammad
Чтобы
душа
моя
покинула
меня
у
твоих
ног,
о
Мухаммад.
Ab
ho
gayaa
hai
mujhko...
Теперь
я
заключил
сделку…
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Muazzam Mujahid Ali Khan, Rizwan Mujahid Ali Khan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.