Rizwan-Muazzam Qawwali - Lost In Love - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rizwan-Muazzam Qawwali - Lost In Love




Lost In Love
Потерянный в любви
Ghulam-e-mustafaa bankar main bik jaaun madeenay
Я готов стать рабом Мустафы, продать себя в Медине
Mein, Muhammad naam ka sauda sar-e-bazaar ho jaaye
Я хочу, чтобы имя Мухаммада стало моим товаром на базаре.
Ab ho gaya hai mujhko sauda ye Muhammad...
Теперь я заключил сделку Мухаммад…
Apna mujhe na hosh na duniya ka hosh hai,
Я не в себе, мир потерял для меня смысл,
Baitha hua hun mast unhi ke khayaal mein
Я поглощен мыслями о нем,
Na din mein lutf hai na ab raat acchi lagti
Нет радости ни днем, ни ночью,
Hai, Aaqa ka hi khayaal unki baat acchi lagti hai
Лишь мысли о Нем, Его слова радуют меня.
Ab ho gayaa hai...
Теперь я заключил сделку…
Din raat yahi wird mera haaye Muhammad...
Днем и ночью я повторяю: “О, Мухаммад…”
Din raat yahi karta hun ro-ro ke duaaein,
Днем и ночью я молюсь, плача,
Mil jaaye Muhammad kahin mil jaaye Muhammad.
Чтобы встретить Мухаммада, встретить его где-нибудь.
Surma ki tarha shaunk se aankhon mein lagaa
Как сурьму, я с нежностью нанесу на глаза
Lun, Mil jaaye khaaq-e-kab-e-paa-e-Muhammad...
Пыль с могилы Мухаммада…
Apne sajdon ki wahin par main inteha kar dun,
Я буду бесконечно совершать земные поклоны,
Gar mujhko mil jaaye kahin khaaq-e-kab-e-paa-e-Muhammad
Если найду пыль с его могилы.
Be-sood hasin jalwon ki haazat nahi mujhko,
Меня не привлекает пустая красота мира,
Ghalab hun faqat naqsh-e-qab-e-paa-e-Nabii ka
Я пленен лишь образом могилы Пророка.
Na haram ki tamanna hai na
Меня не манит ни рай,
Talaash-e-butqadaa hai bas... Mil jaaye kahin...
Ни поиски святых мест… Лишь бы найти…
Haaye kuch paas nahi chaara chalta nahi
Увы, нет выхода, я бессилен,
Mera, Sar bech ke leta hun main sauda-e-Muhammad
Я продам свою голову, чтобы быть ближе к Мухаммаду.
Hai Sabri ki iltejaa shab-raat khuda se,
Я молюсь день и ночь,
Dum tere hi qadmon men nikal jaaye Muhammad
Чтобы душа моя покинула меня у твоих ног, о Мухаммад.
Ab ho gayaa hai mujhko...
Теперь я заключил сделку…





Writer(s): Traditional, Muazzam Mujahid Ali Khan, Rizwan Mujahid Ali Khan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.