Rizzih - Fragmentos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rizzih - Fragmentos




Fragmentos
Фрагменты
Do acústico, dos teus carinhos vocais
От акустики, твоих вокальных ласк,
Sinfonia rendando à beira do cais
Симфония кружевами у причала,
Na ferrugem dos teus sinais
В ржавчине твоих знаков,
Nas digitais, e a língua enrolada
В отпечатках пальцев, и заплетающемся языке.
Uma nada sobre pés, que chega aos poucos
Нечто невесомое на цыпочках, что приходит постепенно,
Toma conta da extensão do meu corpo
Овладевает всем моим телом,
Usufruindo dos meus rios
Наслаждаясь моими реками,
Água doce
Пресной водой.
Na ausência dos pequenos filhos
В отсутствии маленьких детей,
Na frente, na fronte
Впереди, на лбу,
Nos teus braços ponte
В твоих объятиях мост.
Super cílios, ilusão de ótica
Супер ресницы, оптическая иллюзия,
E as minhas ações robóticas
И мои роботизированные действия,
Cedendo à sua hipnose
Поддающиеся твоему гипнозу.
Nos teus lençóis o meu labirinto
В твоих простынях мой лабиринт,
Corpo, lábio, sede, súplica e vício
Тело, губы, жажда, мольба и порок,
Eu sei de cor
Я знаю наизусть
O balé do suor das tuas pernas
Балет пота твоих ног.
(Precipício)
(Пропасть)
No veludo quente do hálito
В бархатном тепле дыхания,
Me ensinando o mau hábito
Обучаешь меня дурной привычке
De acordar fogo
Разжигать огонь.
Os meus fragmentos
Мои фрагменты
Nos quatro cantos do teu quarto
В четырех углах твоей комнаты,
Ausência é algo muito árduo
Разлука - это нечто очень тяжелое,
Em se tratando de você, amor
Когда речь идет о тебе, любовь моя.
Eu faço reza, faço prece, faço jura
Я молюсь, заклинаю, клянусь,
Pra te ter mais perto desenterro qualquer loucura
Чтобы быть ближе к тебе, откопаю любое безумие,
Meu paladar se cansou desse agridoce
Мой вкус уже устал от этой кисло-сладкой горечи,
Te ver partir no mesmo vento que te trouxe
Видеть, как ты уходишь с тем же ветром, что тебя принес.
Então eu imploro, digo: até logo
Тогда я умоляю, говорю: до скорого,
Espero você voltar
Жду твоего возвращения,
Me leva contigo
Забери меня с собой,
Me faz teu amigo
Сделай меня своим другом,
Me espere, eu vou chegar
Жди меня, я скоро приду.
Meu amor
Моя любовь,
É mais uma canção
Это всего лишь еще одна песня,
Perambulando no meu coração
Блуждающая в моем сердце,
Que é nômade nas tuas mãos
Которое кочует в твоих руках,
Ora perto, ora longe
То близко, то далеко.
Sempre perto, mas tão longe
Всегда близко, но так далеко,
Nosso amor viajante
Наша странствующая любовь,
Ah-ah-ah, ah-ah-ah
А-а-а, а-а-а.





Writer(s): Claudio Roberto Pereira Junior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.