Rizzle Kicks - Me Around You - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rizzle Kicks - Me Around You




Me Around You
Рядом с тобой
Yeah. Yah. Yeah
Да. Ага. Да.
I know the feelings what I said to him.
Я знаю, что чувства - это то, что я ему сказал.
He let the letters fill his head with scribbled messages
Он позволил буквам заполнить его голову каракулями.
No letting anything that looked uncool take precedence
Не позволяя ничему, что выглядело некруто, взять верх.
He just spent most of his time acting all sensitive.
Он просто проводил большую часть своего времени, ведя себя чувствительно.
Said to give him
Сказал, чтобы дать ему
Something to distract me from the force at hand (What?)
Что-то, чтобы отвлечь меня от происходящего (Что?)
Couple games of FIFA then we'll form a plan (Errrr)
Пару игр в FIFA, и мы составим план (Эээ)
I just wanna get him back to normal man (I said it can't be that again, he said-)
Я просто хочу вернуть его в нормальное состояние, мужик сказал, что это не может повториться, он сказал-)
It sorta can...
Вроде как может...
It's awful standing close just to someone you know and love
Это ужасно - стоять рядом с тем, кого ты знаешь и любишь,
Having to tell them something they don't want to know,
И говорить им то, что они не хотят знать,
It's tough.
Это тяжело.
Frequently and often I've been close to coming out with it and telling him
Часто и много раз я был близок к тому, чтобы сказать ему,
It's right that they've just broken up
Что правильно, что они только что расстались.
It wasn't cool you were a different you acting like she was gonna fit into a missus you,
Это было не круто, ты был другим, вел себя так, будто она впишется в твою роль жены,
Claiming (it's no longer than a week ago that we were in the living room)
Утверждая (не больше недели назад мы были в гостиной)
You should have told her that-
Ты должен был сказать ей, что-
I'm just trying to be me around you,
Я просто пытаюсь быть собой рядом с тобой,
Me around you, me around you.
Собой рядом с тобой, собой рядом с тобой.
Can't this fairy tale ever come true
Может ли эта сказка когда-нибудь сбыться,
Ever come true, ever come true.
Когда-нибудь сбыться, когда-нибудь сбыться.
I'm just trying to be me around you,
Я просто пытаюсь быть собой рядом с тобой,
Me around you, me around you.
Собой рядом с тобой, собой рядом с тобой.
Can't this fairy tale ever come true
Может ли эта сказка когда-нибудь сбыться,
When I can't be me around you.
Когда я не могу быть собой рядом с тобой.
Yeah now it's time
Да, теперь пришло время
To get out my soaking blues
Избавиться от моей промокшей хандры,
So I'm gon' find
Поэтому я найду
Somebody to tell the news
Кого-нибудь, чтобы рассказать новости.
So I ring my friend he says
Поэтому я звоню своему другу, он говорит:
Wait it's bless I know you don't wanna take the stress
Подожди, это благословение, я знаю, ты не хочешь брать на себя стресс,
You haven't made a mess
Ты не натворил дел,
In fact I say the best thing's happened
На самом деле, я говорю, что случилось лучшее,
I'm pretty glad the relationship's dead
Я очень рад, что отношениям конец.
Umm yeah...
Хмм, да...
I was like hold on (What?)
Я такой: постой (Что?)
Did I mishear?
Я ослышался?
Cos it sounded a little like you were happy,
Потому что это звучало так, будто ты рад,
This situation's taken tears
Эта ситуация довела до слез.
Nah nah, look, mate you can hate me if you want
Не, не, смотри, приятель, ты можешь ненавидеть меня, если хочешь,
But maybe you were wrong,
Но, возможно, ты был неправ,
She was taking you along
Она просто водила тебя за нос.
I didn't know what to say to him but he said to me
Я не знал, что ему сказать, но он сказал мне:
(Look, you should have told her that-)
(Слушай, ты должен был сказать ей, что-)
I'm just trying to be me around you,
Я просто пытаюсь быть собой рядом с тобой,
Me around you, me around you.
Собой рядом с тобой, собой рядом с тобой.
Can't this fairy tale ever come true
Может ли эта сказка когда-нибудь сбыться,
Ever come true, ever come true.
Когда-нибудь сбыться, когда-нибудь сбыться.
I'm just trying to be me around you,
Я просто пытаюсь быть собой рядом с тобой,
Me around you, me around you.
Собой рядом с тобой, собой рядом с тобой.
Can't this fairy tale ever come true
Может ли эта сказка когда-нибудь сбыться,
When I cant be me around you.
Когда я не могу быть собой рядом с тобой.
Alright the thing is yeah.
Ладно, дело в том, что, да.
I wasn't even in his hair,
Я даже не лез к нему,
Think he got a little scared
Думаю, он немного испугался
By the fact I'd blow a kiss.
Того, что я пошлю воздушный поцелуй.
A moment without him was a moment missed
Мгновение без нее было упущенным мгновением,
And all his closest mates would give him was a load of stick
И все его ближайшие друзья только и делали, что подкалывали его.
Lost his ambition
Потерял амбиции,
Said he'd act different
Сказал, что будет вести себя по-другому,
Wanted a transition
Хотел перемен,
Now he's upset with his own decision
Теперь он расстроен своим решением.
Yeah, well he can go off with another slag
Да, ну и пусть идет с другой шлюхой,
And when he knows he's wrong I'll watch him come running back
А когда он поймет, что был неправ, я посмотрю, как он прибежит обратно.
I'm just trying to be me around you,
Я просто пытаюсь быть собой рядом с тобой,
Me around you, me around you.
Собой рядом с тобой, собой рядом с тобой.
Can't this fairy tale ever come true
Может ли эта сказка когда-нибудь сбыться,
Ever come true, ever come true.
Когда-нибудь сбыться, когда-нибудь сбыться.
I'm just trying to be me around you,
Я просто пытаюсь быть собой рядом с тобой,
Me around you, me around you.
Собой рядом с тобой, собой рядом с тобой.
Can't this fairy tale ever come true
Может ли эта сказка когда-нибудь сбыться,
When I can't be me around you.
Когда я не могу быть собой рядом с тобой.





Writer(s): Anthony Whiting, Emily Dawn Phillips, Harley Alexander-sule, Jordan Stephens, Roy Panton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.