Paroles et traduction Rkomi feat. ARIETE - DIECIMILAVOCI (feat. ARIETE)
DIECIMILAVOCI (feat. ARIETE)
TEN THOUSAND VOICES (feat. ARIETE)
Ho
già
te,
no,
no-no-no,
non
agito
il
coltello
I
have
you,
no,
no-no-no,
I
don't
brandish
a
knife
Se
ho
già
te,
no,
non
sopporto
ci
minaccino
If
I
have
you,
no,
I
can't
stand
them
threatening
us
Io
ho
già
te,
per
farmi
fuori
non
mi
serve
altro
I
have
you,
I
don't
need
anything
else
to
finish
myself
off
Se
ho
già
te-e,
fatti
miei
se
non
mi
serve
altro
If
I
have
you,
my
business
if
I
don't
need
anything
else
Hai
già
me,
no,
no-no-no,
non
agiti
il
coltello
You
have
me,
no,
no-no-no,
don't
brandish
a
knife
Se
hai
già
me
ma
non
sopporti
ci
minaccino
If
you
have
me
but
can't
stand
them
threatening
us
Hai
già
me,
per
farti
fuori
non
ti
serve
un'arma
You
have
me,
you
don't
need
a
weapon
to
finish
yourself
off
Se
hai
già
me-e,
fatti
nostri,
non
ci
serve
altro
If
you
have
me,
our
business,
we
don't
need
anything
else
Diecimila
voci
e
tu
mi
dici
di
calmarmi,
mh
Ten
thousand
voices
and
you
tell
me
to
calm
down,
mh
Voglio
tenere
il
tuo
amore
ma
con
entrambe
le
mani,
mh
I
want
to
hold
your
love
but
with
both
hands,
mh
Sul
letto
sbagliato
ma
sul
lato
che
mi
piace,
mh
On
the
wrong
bed
but
on
the
side
I
like,
mh
Diecimila
voci
e
tu
mi
dici
di
calmarmi
Ten
thousand
voices
and
you
tell
me
to
calm
down
Ogni
volta
che
non
ti
sento
Every
time
I
don't
hear
from
you
La
tua
voce
mi
brucia
dentro
Your
voice
burns
inside
me
So
che
non
è
lo
stesso,
ancora
ci
penso
I
know
it's
not
the
same,
I
still
think
about
it
Ma
è
sempre
dal
male
che
si
trova
un
senso
But
it's
always
from
evil
that
you
find
a
meaning
E
non
voglio
armi,
tu
mi
tagli
già
abbastanza
i
polsi
And
I
don't
want
weapons,
you
already
cut
my
wrists
enough
E
sai
ascoltarmi
come
se
conoscessi
i
miei
mostri
And
you
know
how
to
listen
to
me
as
if
you
knew
my
monsters
Senza
gli
altri
cerco
pace
per
restare
calma
Without
others
I
seek
peace
to
stay
calm
Il
tuo
amore
è
la
mia
arma,
solo
così
sono
salva
Your
love
is
my
weapon,
only
like
that
I'm
safe
La
mano
che
impugna
un
cuore
The
hand
that
holds
a
heart
Fodera
ciò
che
sta
intorno
Covers
what's
around
Il
cielo
è
solo
un
tetto
bucato
The
sky
is
just
a
leaky
roof
L'arma
con
cui
resto
da
solo
The
weapon
with
which
I
rest
alone
Pagine
vuote
che
provo
a
riempire
Blank
pages
that
I
try
to
fill
Ho
fatto
un
casino
senza
farmi
sentire
I
made
a
mess
without
being
heard
Non
sopporto
che
ci
minaccino
I
can't
stand
being
threatened
Diecimila
voci
e
tu
mi
dici
di
calmarmi,
mh
Ten
thousand
voices
and
you
tell
me
to
calm
down,
mh
Cuori
troppo
grandi
per
poter
stare
lontani
Hearts
too
big
to
be
distanced
Ogni
volta
mi
rigiro
dal
tuo
lato
preferito
Every
time
I
turn
to
your
favorite
side
E
in
un
attimo
è
mattino,
in
un
attimo
è
mattino
And
in
an
instant,
it's
morning,
in
an
instant,
it's
morning
Ogni
volta
che
non
ti
sento
Every
time
I
don't
hear
from
you
La
tua
voce
mi
brucia
dentro
Your
voice
burns
inside
me
So
che
non
è
lo
stesso,
ancora
ci
penso
I
know
it's
not
the
same,
I
still
think
about
it
Ma
è
sempre
dal
male
che
si
trova
un
senso
But
it's
always
from
evil
that
you
find
a
meaning
So
che
non
è
lo
stesso,
ancora
ci
penso
I
know
it's
not
the
same,
I
still
think
about
it
Ma
è
sempre
dal
male
che
si
trova
un
senso
But
it's
always
from
evil
that
you
find
a
meaning
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lombroni Capalbo Pablo Miguel, Martorana Mirko Manuele, Scalabrin Nicolo', Faraone Vincenzo Luca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.