Paroles et traduction Rkomi feat. Elisa - Blu Part II - con Rkomi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blu Part II - con Rkomi
Blu Part II - with Rkomi
Se
c'è
qualcosa
che
non
ti
ho
detto
If
there's
something
I
haven't
told
you
Che
non
ti
ho
chiesto,
non
l'ho
pensato
That
I
haven't
asked
you,
I
haven't
thought
about
it
Se
c'è
qualcosa
di
nostro
al
mondo
If
there's
something
in
the
world
that's
ours
Che
ti
ho
promesso,
ma
non
ti
ho
dato
That
I
promised
you,
but
haven't
given
you
Come
una
scusa
rimasta
appesa
Like
an
excuse
that's
hanging
on
Un
viaggio
che
poi
non
hai
fatto
A
trip
you
never
took
E
quella
rosa
sul
letto,
non
ci
ho
fatto
pace
And
that
rose
on
the
bed,
I
haven't
made
peace
with
it
Mi
resta
addosso
It
stays
on
me
Certi
fiumi
non
diventano
mai
mare
Certain
rivers
never
become
a
sea
Ma
se
ci
nuoto
forse
mi
diranno
loro
che
cosa
rimane
But
if
I
swim
in
them,
maybe
they
will
tell
me
what
remains
Mi
rifugerò,
mi
rifugerò
I
will
take
refuge,
I
will
take
refuge
Sopra
un
letto
di
foglie,
ma
non
guardo
giù
On
a
bed
of
leaves,
but
I
won't
look
down
Mi
difenderò,
mi
difenderò
I
will
defend
myself,
I
will
defend
myself
Anche
se
il
cuore
e
la
faccia
li
ho
dipinti
di
blu
Even
if
my
heart
and
face
are
painted
blue
Non
pensarci
più,
non
pensarci
più
Don't
think
about
it
anymore,
don't
think
about
it
anymore
So
che
da
qualche
parte
c'è
la
mia
tribù
I
know
that
somewhere
there
is
my
tribe
E
poi
succede
che
ce
l'hai
(Mi
rifugerò)
And
then
it
happens
that
you
have
it
(I
will
take
refuge)
Lì
sulla
punta
della
lingua
There
on
the
tip
of
your
tongue
Una
parolina
così,
così
piccola
A
little
word
like
that,
so
small
Che
nessuno
l'ha
mai
vista
That
no
one
has
ever
seen
it
La
mattina
non
mi
svegliano
le
cannonate
In
the
morning,
the
cannons
don't
wake
me
up
Ed
amarti
è
una
stronzata
che
non
sa
calmarmi
And
loving
you
is
a
piece
of
shit
that
doesn't
calm
me
down
Fuori
è
Carnevale
ed
io
non
ho
una
maschera
It's
Carnival
outside
and
I
don't
have
a
mask
Tu
sei
carne,
devo
apparecchiar
la
tavola
You
are
meat,
I
must
set
the
table
Certi
fiumi
non
diventan
mare
Certain
rivers
don't
become
a
sea
Ed
amare
fa
rumore
in
silenzio
And
loving
makes
noise
in
silence
Mi
rifugerò
in
un
letto
di
foglie
I
will
take
refuge
in
a
bed
of
leaves
Mi
rifugerò,
mi
rifugerò
I
will
take
refuge,
I
will
take
refuge
Sopra
un
letto
di
foglie,
ma
non
guardo
giù
On
a
bed
of
leaves,
but
I
won't
look
down
Mi
difenderò,
mi
difenderò
I
will
defend
myself,
I
will
defend
myself
Anche
se
il
cuore
e
la
faccia
li
ho
dipinti
di
blu
Even
if
my
heart
and
face
are
painted
blue
Non
pensarci
più,
non
pensarci
più
Don't
think
about
it
anymore,
don't
think
about
it
anymore
So
che
da
qualche
parte
c'è
la
mia
tribù
I
know
that
somewhere
there
is
my
tribe
Mi
rifugerò
I
will
take
refuge
Dove
ancora,
dove
ancora,
non
lo
so
Where
again,
where
again,
I
don't
know
Mi
rifugerò
I
will
take
refuge
Dove
ancora,
dove
ancora,
non
lo
so
Where
again,
where
again,
I
don't
know
Mi
rifugerò,
mi
rifugerò
I
will
take
refuge,
I
will
take
refuge
Sopra
un
letto
di
foglie,
ma
non
guardo
giù
On
a
bed
of
leaves,
but
I
won't
look
down
Mi
difenderò,
mi
difenderò
I
will
defend
myself,
I
will
defend
myself
Anche
se
il
cuore
e
la
faccia
li
ho
dipinti
di
blu
Even
if
my
heart
and
face
are
painted
blue
Non
pensarci
più,
non
pensarci
più
Don't
think
about
it
anymore,
don't
think
about
it
anymore
So
che
da
qualche
parte
c'è
la
mia
tribù
I
know
that
somewhere
there
is
my
tribe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.