Paroles et traduction Rkomi - CANCELLI DI MEZZANOTTE - MTV Unplugged
CANCELLI DI MEZZANOTTE - MTV Unplugged
MIDNIGHT CANCELLATIONS - MTV Unplugged
Sono
stanco
di
aspettarti
I'm
tired
of
waiting
for
you
Arrivi
sempre
in
ritardo
You're
always
late
Sono
pronto
per
partire
in
sella
al
mio
cavallo
bianco
I'm
ready
to
head
out
on
my
white
horse
Ma
questa
volta
non
ti
aspetterò
But
this
time
I
won't
wait
for
you
Ci
sfioreremo
le
dita
We'll
just
brush
our
fingers
E
ci
daremo
le
spalle
And
turn
our
backs
on
each
other
Per
evitare
ripensamenti
To
avoid
any
second
thoughts
Non
sono
in
grado
di
scrivere
una
canzone
I'm
not
able
to
write
a
song
E
non
riesco
a
dirti
quello
che
provo
And
I
can't
seem
to
tell
you
how
I
feel
Ucciderò
il
drago
I'll
slay
the
dragon
Ucciderò
il
drago
I'll
slay
the
dragon
Ucciderò
il
drago
I'll
slay
the
dragon
Non
sono
in
grado
di
scrivere
una
canzone
I'm
not
able
to
write
a
song
E
non
riesco
mai
a
dirti
quello
che
provo
And
I
can
never
seem
to
tell
you
how
I
feel
I
tuoi
occhi
erano
la
mia
colazione
(preferita,
preferita)
Your
eyes
were
my
favorite
breakfast
(favorite,
favorite)
Un
poco
di
buono,
un
uomo
ferito
A
little
bit
of
a
loser,
a
broken
man
Ci
sono
posti
nell'anima
in
cui
sono
stato
da
solo
There
are
places
in
my
soul
where
I've
been
by
myself
Con
le
mie
paure
With
my
fears
Preso
dal
cercarti
consumo
cuore
e
ragione
In
the
act
of
looking
for
you,
I
used
up
my
heart
and
my
reason
Ti
ho
perso,
eccomi
I
just
lost
you,
here
I
am
E
adesso
scivolerò
dal
tuo
cuore
al
cuore
di
un'altra
And
now
I'll
slip
from
your
heart
into
the
heart
of
another
Orfano
di
quei
battiti,
sopra
un
cavallo
bianco
Orphaned
by
those
beats,
on
a
white
horse
Sparerò
verso
l'alto,
strapperò
l'universo
I'll
shoot
at
the
sky,
tear
the
universe
apart
Nulla
di
cui
spogliarsi
ai
cancelli
di
mezzanotte
Nothing
to
take
off
at
the
midnight
gates
Ma
la
mia
testa
è
come
un
corridoio
con
le
porte
But
my
head
is
like
a
corridor
with
doors
Ed
io
cammino
solo
per
rifletterci
di
più
And
I'm
just
walking
around
to
think
about
it
more
Il
succo
di
questa
follia
sei
tu
You're
the
juice
of
this
craziness
Sei
sorda?
Non
sono
giù,
sono
morto
Are
you
deaf?
I'm
not
down,
I'm
dead
Questo
posto
adesso
mi
sembra
così
familiare
This
place
seems
so
familiar
to
me
now
Penso
che
ci
ritornerò
I
think
I'll
go
back
Non
prima
di
essere
stato
nell'oceano
But
not
before
I've
been
in
the
ocean
Ad
uccidere
la
serpe
marina
To
kill
the
sea
serpent
Non
sono
in
grado
di
scrivere
una
canzone
I'm
not
able
to
write
a
song
E
non
riesco
mai
a
dirti
quello
che
provo
And
I
can
never
seem
to
tell
you
how
I
feel
I
tuoi
occhi
erano
la
mia
colazione
(preferita,
preferita)
Your
eyes
were
my
favorite
breakfast
(favorite,
favorite)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Miguel Lombroni Capalbo, Mirko Manuele Martorana, Vincenzo Luca Faraone, Rocco Modello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.