Rkomi - Cose che capitano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rkomi - Cose che capitano




Cose che capitano
Things That Happen
Rkomi, wooh, ah ah
Rkomi, wooh, ah ah
A casa ci dormi male
You sleep poorly at home
A-a-apro e vedo un terremoto di farse
I open the door and see an earthquake of facades
La mattina dopo sei la sola a parlare
The next morning you're the only one talking
Qualcosa nel discorso ha preso una piega strana
Something in the conversation took a strange turn
Io e le cose siamo come un amore quando si prende coraggio
Me and things are like a love when it takes courage
Collegati dallo stesso armadio
Connected by the same closet
Sbottonati il cervello, le retine
Unbutton your brain, your retinas
Che sono trappola per certi dei
Which are traps for certain gods
Io sono metal per il genere da cederti all'interno
I'm metal for the kind that makes you surrender inside
Fa di me l'unica star che tu abbia mai visto ad una festa
Make me the only star you've ever seen at a party
E attore con Dio, ti ha tolto le diottrie
And an actor with God, he took away your diopters
Sai pensarle certe cose ma non sai mai come dirle
You know how to think certain things but you never know how to say them
E chissà cosa ne fai dei sorrisi che regali
And who knows what you do with the smiles you give away
Per fargli quell'effetto anche se temporaneo
To make that effect on him, even if it's temporary
Ok, ma guardalo negli occhi
Okay, but look him in the eyes
Il bello è nel profondo anche se non lo riconosci
The beauty is in the deep, even if you don't recognize it
Otto e un quarto, la giro nel letto
Eight fifteen, I turn in bed
Però penso ad altro, sono in ritardo
But I'm thinking about something else, I'm late
Ne ho un'altra al citofono, una sulle scale
I have another one at the intercom, one on the stairs
Continua a chiamare, blocco le chiamate
She keeps calling, I block the calls
Lasci il cervello a casa
You leave your brain at home
Il cell non lo scordi mai
You never forget your phone
Ma sono cose che capitan
But these are things that happen
Ma lei non capita mai
But you never understand
Vorrei mi cada sul palmo
I wish you would fall on my palm
Che viziato del cazzo
What a spoiled brat
Ok, le anziane fanno "shht"
Okay, the old ladies go "shht"
Sussurro se passo
I whisper when I pass
Le scrivo sul finestrino quando è appannato, -ato
I write on the window when it's fogged up, -ed up
Balla con me la tua collega quando con guarda il capo
Dance with me, your colleague, when the boss is looking
E ci vorrebbe del caffè se sale la sera
And we could use some coffee if the evening rises
Una giornata storta è una giornata di-mentica
A bad day is a forget-day
E ammesso abbia un'esca per te
And assuming I have a bait for you
Vorrei portarti a cena
I'd like to take you to dinner
Scorda la testa, il telefono e il resto
Forget your head, your phone and the rest
Ti porto la notte quando non hai tempo
I'll bring you the night when you don't have time
Scorda la testa, il telefono e il resto
Forget your head, your phone and the rest
Ti porto le cose che hai lasciato sul letto
I'll bring you the things you left on the bed
E chissà cosa ne fai dei sorrisi che regali
And who knows what you do with the smiles you give away
Per fargli quell'effetto anche se temporaneo
To make that effect on him, even if it's temporary
Ok, ma guardalo negli occhi
Okay, but look him in the eyes
Il bello è nel profondo anche se non lo riconosci
The beauty is in the deep, even if you don't recognize it
Nove e un quarto
Nine fifteen
La tipa al citofono e poi il portinaio
The girl at the intercom and then the doorman
Hai trovato il piano
You found the floor
L'altra sulle scale continua a bussare
The other one on the stairs keeps knocking
La prima è nel bagno, la chiuderei a chiave
The first one is in the bathroom, I would lock her in
Lasci il cervello a casa
You leave your brain at home
Il cell non lo scordi mai
You never forget your phone
Ma sono cose che capitan
But these are things that happen
Ma lei non capita mai
But you never understand
Vorrei mi cada sul palmo
I wish you would fall on my palm
Che viziato del cazzo, mmh
What a spoiled brat, mmh





Writer(s): pablo miguel lombroni capalbo, paolo alberto monachetti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.