Paroles et traduction Rkomi - La U
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Occhi
su
di
me
Eyes
on
me
Un'idea
che
non
mi
sfiora,
na-na-na
An
idea
that
doesn't
touch
me,
na-na-na
Do
nomi
a
certe
cose,
certe
sere
I
give
names
to
certain
things,
certain
nights
Dovrei
lasciarmi
stare,
na-na-na,
ah-ah
I
should
let
go,
na-na-na,
ha-ha
Tu
con
quel
culo
non
ci
stai
in
una
frase
You
with
that
ass
don't
fit
in
a
sentence
Truccata
sei
una
nuvoletta
di
gamberi
Made
up
you're
a
shrimp
cloud
Mi
casca
l'occhio,
lo
raccogli
coi
tacchi
Drop
my
eye,
pick
it
up
with
heels
Sai
ringraziarmi
con
dei
modi
del
c-
(ahah)
You
know
thank
me
with
some
ways
of
the
c-
(haha)
Voglio
riempire
l'Assago
I
want
to
fill
the
Assago
Poi
portarti
a
cena
da
Hassan
Then
take
you
to
dinner
at
Hassan's
Finiamo
a
far
l'amore
per
strada
We
end
up
making
love
on
the
street
Giusto
per
ricordarci
chi
siamo
Just
to
remind
us
who
we
are
Uno,
due,
opero
One,
two,
I
operate
Quando
canto
fai:
"Ah,
però"
When
I
sing
you
say,
"Ah,
but"
Ragazzo
abat-jour
Boy
abat
-our
Illumino
le
strade
su
cui
cammino
I
illuminate
the
streets
on
which
I
walk
Abito
dove
le
cose
capitano
I
live
where
things
happen
O
capitan
sempre
dove
capito
Or
captain
always
where
understood
La
vita
ti
fa
il
filo,
poi
sparisce
col
gomitolo
Life
makes
you
thread,
then
disappears
with
the
ball
So
prenderla
per
mano
e
non
so
scapparmene
via
So
prenderla
per
mano
e
non
so
scapparmene
via
Io
fossi
il
mare,
saresti
Ariel
senza
le
pinne
Io
fossi
il
mare,
saresti
Ariel
senza
le
pinne
Userei
le
onde
come
motore
di
ricerca
Userei
le
onde
come
motore
di
ricerca
Occhi
su
di
me
(mhm)
Occhi
su
di
me
(mhm)
Un'idea
che
non
mi
sfiora,
na-na-na
Un'idea
che
non
mi
sfiora,
na-na-na
Do
nomi
a
certe
cose,
certe
sere
Do
nomi
a
certe
cose,
certe
sere
Dovrei
lasciarmi
stare,
na-na-na,
ah-ah
Dovrei
lasciarmi
stare,
na-na-na,
ah-ah
Faccio
la
U-U-U-U
Faccio
la
U-U-U-U
Toc-toc,
ti
porto
in
un
bel
posto
Knock-knock,
I'm
taking
you
to
a
nice
place
Sogni
d'oro,
sto
sull'orlo
se
precipiterò
in
orbita
Sweet
dreams,
I'm
on
the
brink
if
I
crash
into
orbit
Una
emoji
spero
sciolga
i
nostri
nodi
An
emo
spero
Mordi
il
cuscino
nervosa
pur
di
importunarmi
il
sonno
Bite
the
pillow
nervous
to
bother
me
sleep
So
dire
di
no
a
fatica
I
can
hardly
say
no
E
puntare
i
tuoi
occhi
come
il
foglio
e
la
matita
And
point
your
eyes
like
paper
and
pencil
Al
massimo
ci
minimizzo
i
miei
pensieri
scomodi
At
most
I
minimize
my
uncomfortable
thoughts
Come
no,
correrò
No,
I'll
run
Al
prossimo
incrocio
la
mia
prossima
vita
At
the
next
intersection
my
next
life
Sdraiati
siamo
le
stelle
per
un
cielo
così
distratto
Lie
down
we
are
the
stars
for
such
a
distracted
sky
Siamo
attività,
atomi
We
are
activity,
atoms
Il
fiato
sospeso,
mi
atrofizzo
Bated
breath,
I
atrophy
E
ora
ho
parole,
l'ho
visto
And
now
I
have
words,
I
saw
it
Riviste
su
cui
disegno
cubi
Magazines
on
which
I
draw
cubes
Nessun'emozione
che
azioni
tu
No
emotion
you
do
Nessun'azione
che
le
azioni
tutte
No
action
that
all
actions
Occhi
su
di
me
Eyes
on
me
Un'idea
che
non
mi
sfiora,
na-na-na
An
idea
that
doesn't
touch
me,
na-na-na
Do
nomi
a
certe
cose,
certe
sere
Do
nomi
a
certe
cose,
certe
sere
Dovrei
lasciarmi
stare,
na-na-na,
ah-ah
Dovrei
lasciarmi
stare,
na-na-na,
ah-ah
Faccio
la
U-U-U-U
Faccio
la
U-U-U-U
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): vincenzo vettraino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.