Paroles et traduction Rkomi - PARTIRE DA TE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PARTIRE DA TE
STARTING FROM YOU
Sei
troppa
luce
pure
per
il
sole
You're
too
much
light,
even
for
the
sun
Ed
ho
paura
anche
di
uscire
da
casa
And
I'm
even
afraid
to
leave
the
house
Entri
nella
mia
vita
alle
due
di
notte
You
enter
my
life
at
two
in
the
morning
Mi
svegli
sempre
poco
prima
dell'alba
You
always
wake
me
up
just
before
dawn
Sei
così
calda,
sei
così
estiva
You're
so
warm,
you're
so
summery
Mi
fai
respirare
male,
serve
una
piscina,
vorrei
You
make
me
breathe
badly,
I
need
a
pool,
I
wish
Vorrei
che
sia
l'unica
ragazza
che
mi
tolga
l'appetito
I
wish
you
were
the
only
girl
who
takes
away
my
appetite
Tu
mi
strappi
il
cuore
poi
ci
passi
sopra
You
rip
my
heart
out
then
you
walk
all
over
it
Come
un
fulmine
che
squarcia
il
cielo
Like
a
lightning
bolt
that
tears
the
sky
Tu
che
mi
attraversi,
fallo
un'altra
volta
You
who
cross
me,
do
it
again
Come
un
proiettile
che
lascia
il
segno
Like
a
bullet
that
leaves
its
mark
Prima
conoscevo
solo
la
paura
Before,
I
only
knew
fear
Lascia
che
tu
sia
Let
you
be
Una
mia
fantasia
A
fantasy
of
mine
Prima
che
riapra
gli
occhi
e
ti
portino
via
Before
I
open
my
eyes
and
they
take
you
away
La
mente
è
il
nostro
hotel
The
mind
is
our
hotel
Ma
tu
in
che
stanza
sei?
But
which
room
are
you
in?
Voglio
mettermi
nei
guai,
a
partire
d'adesso,
a
partire
da
te
I
want
to
get
into
trouble,
starting
now,
starting
with
you
Dimmi
solo
un'altra
parola
Just
say
one
more
word
to
me
Prima
di
lasciarti
da
sola
Before
I
leave
you
alone
Forse
"ciao"
suona
meglio
di
"addio"
Maybe
"goodbye"
sounds
better
than
"goodbye"
È
una
di
quelle
notti
infinite
It's
one
of
those
endless
nights
Chiudi
quella
porta
e
sparisci
Close
that
door
and
disappear
Forse
"ciao"
suona
meglio
di
"addio"
Maybe
"goodbye"
sounds
better
than
"goodbye"
E
non
lascerò
mai
poggiare
la
tua
testa
sul
letto
And
I
will
never
let
your
head
rest
on
the
bed
Senza
la
mia
mano
dietro
Without
my
hand
behind
it
Abbiamo
il
pomeriggio
We
have
the
afternoon
La
tua
pelle
come
porcellana
Your
skin
like
porcelain
Le
tue
labbra
sono
chewing
gum
da
masticare
zitti
Your
lips
are
chewing
gum
to
chew
quietly
E
tu
sei
così
bella
che
a
volte
fai
male
And
you
are
so
beautiful
that
sometimes
you
hurt
Gioco
nervosamente
con
il
telefono
in
mano
I
nervously
play
with
the
phone
in
my
hand
Non
so
nemmeno
se
esisti,
il
mio
cuore
è
cambiato
I
don't
even
know
if
you
exist,
my
heart
has
changed
Hai
giocato
con
lui
finché
non
si
è
scaricato
You
played
with
it
until
it
died
E
tu
mi
strappi
il
cuore
poi
ci
passi
sopra
And
you
rip
my
heart
out
then
you
walk
all
over
it
Come
un
fulmine
che
squarcia
il
cielo
Like
a
lightning
bolt
that
tears
the
sky
Tu
che
mi
attraversi,
fallo
un'altra
volta
You
who
cross
me,
do
it
again
Come
un
proiettile
che
lascia
il
segno
Like
a
bullet
that
leaves
its
mark
Prima
conoscevo
solo
la
paura
Before,
I
only
knew
fear
Lascia
che
tu
sia
Let
you
be
Una
mia
fantasia
A
fantasy
of
mine
Prima
che
riapra
gli
occhi
e
ti
portino
via
Before
I
open
my
eyes
and
they
take
you
away
La
mente
è
il
nostro
hotel
The
mind
is
our
hotel
Ma
tu
in
che
stanza
sei?
But
which
room
are
you
in?
Voglio
mettermi
nei
guai,
a
partire
d'adesso,
a
partire
da
te
I
want
to
get
into
trouble,
starting
now,
starting
with
you
Dimmi
solo
un'altra
parola
Just
say
one
more
word
to
me
Prima
di
lasciarti
da
sola
Before
I
leave
you
alone
Forse
"ciao"
suona
meglio
di
"addio"
Maybe
"goodbye"
sounds
better
than
"goodbye"
È
una
di
quelle
notti
infinite
It's
one
of
those
endless
nights
Chiudi
quella
porta
e
sparisci
Close
that
door
and
disappear
Forse
"ciao"
suona
meglio
di
"addio"
Maybe
"goodbye"
sounds
better
than
"goodbye"
Immaginarti
è
difficile
adesso
Imagining
you
is
difficult
now
Arrivi
e
sparisci
in
silenzio
You
arrive
and
disappear
in
silence
Mi
sta
sfuggendo
di
mano,
di
noi
It's
getting
out
of
hand,
of
us
Conosco
solo
il
divario,
i
centimetri
in
mezzo
I
only
know
the
gap,
the
centimeters
in
between
I
miei
ricordi
confondono
i
sogni
My
memories
confuse
dreams
Sto
riempiendo
gli
spazi
con
cose,
di
noi
I'm
filling
the
spaces
with
things,
of
us
Conosco
solo
il
divario,
centimetri
in
mezzo
I
only
know
the
gap,
centimeters
in
between
Dimmi
solo
un'altra
parola
Just
say
one
more
word
to
me
Prima
di
lasciarti
da
sola
Before
I
leave
you
alone
Forse
"ciao"
suona
meglio
di
"addio"
Maybe
"goodbye"
sounds
better
than
"goodbye"
È
una
di
quelle
notti
infinite
It's
one
of
those
endless
nights
Chiudi
quella
porta
e
sparisci
Close
that
door
and
disappear
Forse
"ciao"
suona
meglio
di
"addio"
Maybe
"goodbye"
sounds
better
than
"goodbye"
Forse
"ciao"
suona
meglio
di
"addio"
Maybe
"goodbye"
sounds
better
than
"goodbye"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Mahmoud, Francesco Catitti, Mirko Manuele Martorana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.