Paroles et traduction Rkomi - TAXI DRIVER - MTV Unplugged
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TAXI DRIVER - MTV Unplugged
TAXI DRIVER - MTV Unplugged
Canzoni
viaggiano
in
taxi
per
ripulire
le
strade
The
songs
travel
by
taxi
to
clean
the
streets
Vengono
fuori
la
notte
gli
animali
più
strani
The
strangest
animals
come
out
at
night
Io
che
invocavo
un
diluvio
che
prese
me
per
ostaggio
I
who
invoked
a
flood
that
took
me
hostage
Ma
quello
specchio
ce
l'ha
con
me
But
that
mirror
has
it
in
for
me
Guidavo
ore,
quel
vuoto
farneticava
un
estraneo
alla
società
I
drove
for
hours,
that
emptiness
raved
about
a
stranger
to
society
Io
le
chiesi:
"Dove
la
porto?"
I
asked
her:
"Where
do
I
take
you?"
Mi
disse:
"Avanti
abbastanza"
She
said:
"Forward
enough"
Ho
indossato
per
ogni
corsa
qualcosa
di
qualcun
altro
I
wore
something
from
someone
else
for
every
ride
E
mentre
ti
allontani
reggo
il
filo
del
tuo
maglioncino
nuda
And
as
you
walk
away
I
hold
the
thread
of
your
sweater
naked
Non
ti
ho
mai
vista
nuda,
precipiterò
prima
I've
never
seen
you
naked,
I'll
crash
first
Una
notte
senza
luna,
una
rosa
senza
spine
A
moonless
night,
a
rose
without
thorns
Strade
ci
collegano
The
roads
connect
us
I
giorni
passano
uguali
e
all'improvviso
te
The
days
pass
the
same
and
suddenly
you
Stavo
cantando
da
solo
e
all'improvviso
te
I
was
singing
alone
and
suddenly
you
Non
c'è
mai
stata
altra
scelta,
all'improvviso
te
There
was
never
another
choice,
suddenly
you
Luca,
facci
piangere
Luca,
make
us
cry
Giudice,
giuria,
boia,
tutto
insieme
Judge,
jury,
executioner,
all
at
once
Sfruttamento
alienazione,
insopportabili
scelte
Exploitation
alienation,
unbearable
choices
Dodici
ore
in
auto,
le
altre
sul
diario
Twelve
hours
in
a
car,
the
rest
in
the
diary
Nel
buio
di
un
cinema
porno
In
the
darkness
of
a
porn
cinema
Vivo
per
sbaglio
solo
in
una
città
I
live
by
mistake
only
in
a
city
Che
non
sente
che
sei
agitata
That
doesn't
feel
like
you're
agitated
Gli
abissi
di
un'anima
che
The
abysses
of
a
soul
that
Non
vuole
dover
sparare
più
Doesn't
want
to
have
to
shoot
anymore
La
fine
è
"bang"
The
end
is
"bang"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lombroni Capalbo Pablo Miguel, Martorana Mirko Manuele, Faraone Vincenzo Luca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.