Rkomi - TAXI DRIVER - MTV Unplugged - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rkomi - TAXI DRIVER - MTV Unplugged




TAXI DRIVER - MTV Unplugged
TAXI DRIVER - MTV Unplugged
Canzoni viaggiano in taxi per ripulire le strade
The songs travel by taxi to clean the streets
Vengono fuori la notte gli animali più strani
The strangest animals come out at night
Io che invocavo un diluvio che prese me per ostaggio
I who invoked a flood that took me hostage
Ma quello specchio ce l'ha con me
But that mirror has it in for me
Guidavo ore, quel vuoto farneticava un estraneo alla società
I drove for hours, that emptiness raved about a stranger to society
Io le chiesi: "Dove la porto?"
I asked her: "Where do I take you?"
Mi disse: "Avanti abbastanza"
She said: "Forward enough"
Ho indossato per ogni corsa qualcosa di qualcun altro
I wore something from someone else for every ride
E mentre ti allontani reggo il filo del tuo maglioncino nuda
And as you walk away I hold the thread of your sweater naked
Non ti ho mai vista nuda, precipiterò prima
I've never seen you naked, I'll crash first
Una notte senza luna, una rosa senza spine
A moonless night, a rose without thorns
Strade ci collegano
The roads connect us
I giorni passano uguali e all'improvviso te
The days pass the same and suddenly you
Stavo cantando da solo e all'improvviso te
I was singing alone and suddenly you
Non c'è mai stata altra scelta, all'improvviso te
There was never another choice, suddenly you
Luca, facci piangere
Luca, make us cry
Giudice, giuria, boia, tutto insieme
Judge, jury, executioner, all at once
Sfruttamento alienazione, insopportabili scelte
Exploitation alienation, unbearable choices
Dodici ore in auto, le altre sul diario
Twelve hours in a car, the rest in the diary
Nel buio di un cinema porno
In the darkness of a porn cinema
Vivo per sbaglio solo in una città
I live by mistake only in a city
Che non sente che sei agitata
That doesn't feel like you're agitated
Gli abissi di un'anima che
The abysses of a soul that
Non vuole dover sparare più
Doesn't want to have to shoot anymore
La fine è "bang"
The end is "bang"





Writer(s): Lombroni Capalbo Pablo Miguel, Martorana Mirko Manuele, Faraone Vincenzo Luca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.