Paroles et traduction Road Ramos - El Pin de la Niña Cócora
El Pin de la Niña Cócora
Значок девочки Кокора
Niña
sal
a
pasear
convierte
en
realidad
Девушка,
выйди
погулять,
преврати
в
реальность
Todo
lo
que
hablas.
Все,
о
чем
ты
говоришь.
No
es
cuestión
de
vanidad,
es
cuestión
de
ingerir
Это
не
вопрос
тщеславия,
а
вопрос
проглатывания
Los
defectos
y
esa
mancha
de
mostaza.
Своих
недостатков
и
этого
горчичного
пятна.
No
promuevas
tu
opinión
como
algo
universal
Не
навязывай
своего
мнения
как
нечто
универсальное
Mientras
no
puedas
contrastarla.
Покуда
не
можешь
его
проверить.
Los
méritos
propios
son
propios
del
afán.
Собственные
заслуги
характерны
для
стремления.
Por
demostrar
algo
que
no
hace
falta.
Доказать
то,
что
не
нужно
доказывать.
Y
qué
curiosa
libertad
И
какая
любопытная
свобода
¿Qué
quisiste
encauzar?
Что
ты
хотела
направить
в
русло?
Tienes
toda
una
ciudad
У
тебя
весь
город
Y
te
falta
el
toque
de
un
sol
de
melón
А
тебе
не
хватает
оттенка
дыни
Distorsionándose
al
entrar
por
la
misma
ventana
Искажающейся
при
входе
через
то
самое
окно
Por
donde
entra
polución,
aire
y
zotal.
Через
которое
идет
загрязнение,
воздух
и
дезинфектор.
¡Cuántas
ganas
de
darle
al
pausa!
Как
хочется
поставить
на
паузу!
Ella
ha
deseado
masticar
todo
el
marfil
Она
пожелала
разжевать
всю
слоновую
кость
Que
anda
queriendo
creer
que
la
gente
se
va
И
захотела
поверить,
что
люди
уходят
Porque
no
lo
pudo
resistir.
Потому
что
она
не
смогла
этому
противостоять.
El
tránsito
del
cólera
en
niñas
cócora
Переход
холеры
у
девочек
Кокора
Suele
ser
un
pin,
adiós
a
la
lubricidad
para
dejar
entrar
Обычно
готовит
иглу,
прощай,
влагалище,
чтобы
пропустить
Lo
que
cabe
aquí.
То,
что
проходит
сюда.
Y
qué
curiosa
libertad
И
какая
любопытная
свобода
¿Qué
quisiste
encauzar?
Что
ты
хотела
направить
в
русло?
Tienes
toda
una
ciudad
У
тебя
весь
город
Y
te
falta
el
toque
de
un
sol
de
melón
А
тебе
не
хватает
оттенка
дыни
Distorsionándose
al
entrar
por
la
misma
ventana
Искажающейся
при
входе
через
то
самое
окно
Por
donde
entra
polución,
aire
y
zotal.
Через
которое
идет
загрязнение,
воздух
и
дезинфектор.
¡Cuántas
ganas
de
darle
al
pausa!
Как
хочется
поставить
на
паузу!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.