Paroles et traduction Road Ramos - Sin Almendros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Almendros
Sin Almendros
El
mundo
es
más
alto
de
lo
que
yo
pensaba;
The
world
is
taller
than
I
thought,
Si
respiras
fuerte,
no
te
crecen
alas,
If
you
breathe
hard,
you
don't
grow
wings,
Y
además
te
puedes
intoxicar.
And
you
can
also
get
intoxicated.
Nunca
se
irá
de
mi
jardín
aquella
extraña
bruma;
That
strange
mist
will
never
leave
my
garden;
Macetas
de
geranio,
pulguitas
que
me
chupan
Pots
of
geraniums,
fleas
that
suck
me
Remordimientos,
ansiedades
y
más
culpa.
Remorse,
anxieties
and
more
guilt.
No
pretendo
disfrazarme
fumando
cápsulas
de
goma.
I
don't
pretend
to
disguise
myself
by
smoking
rubber
capsules.
Yo
no
soy
una
chica
normal,
¡no!
I'm
not
a
normal
girl,
no!
Yo
como
entre
horas
el
sabor
de
I
eat
between
meals
the
taste
of
Saldar,
sádicas
cuentas,
delirios
de
grandeza.
Settling,
sadistic
accounts,
delusions
of
grandeur.
Lo
dejo
en
manos
del
que
a
idioteces
las
llama
"tristezas".
I
leave
it
in
the
hands
of
the
one
who
calls
idiocy
"sadness".
¿Qué
has
soñado?
¿Qué
no
has
pedido
hoy?
What
have
you
dreamed
of?
What
haven't
you
asked
for
today?
Cada
uno
es
dueño
de
dar
con
su
cabeza
en
la
pared
que
quiera.
Everyone
is
the
master
of
banging
their
head
on
the
wall
they
want.
Mi
cráneo,
mis
reglas...
My
skull,
my
rules...
No
te
abres
la
cabeza.
You
don't
blow
your
own
brains
out.
No
pretendo
disfrazarme
fumando
cápsulas
de
goma.
I
don't
pretend
to
disguise
myself
by
smoking
rubber
capsules.
Yo
no
soy
una
chica
normal,
¡no!
I'm
not
a
normal
girl,
no!
Yo
como
entre
horas
el
sabor
de
I
eat
between
meals
the
taste
of
Saldar,
sádicas
cuentas,
delirios
de
grandeza.
Settling,
sadistic
accounts,
delusions
of
grandeur.
Lo
dejo
en
manos
del
que
a
idioteces
las
llama
"tristezas".
I
leave
it
in
the
hands
of
the
one
who
calls
idiocy
"sadness".
Me
he
matado,
fue
sólo
un
tiro,
I've
killed
myself,
it
was
just
a
shot,
Me
asusté
y
cometí
suicidio.
I
got
scared
and
committed
suicide.
Entre
huracanes,
podridas
lenguas,
Among
hurricanes,
rotten
tongues,
He
resurgido
del
carbón
de
la
hierba.
I've
risen
from
the
coal
of
the
grass.
Me
he
prometido
andar
discreta,
regalo
millones
de
besos
de
tuerza.
I've
promised
myself
to
be
discreet,
I
give
away
millions
of
crooked
kisses.
Hoy
quiero
un
anda
vivir
sin
hilos.
Today
I
want
to
live
without
strings.
Lo
siento
estoy
cerrada
por
derribo.
Sorry
I'm
closed
for
demolition.
No
pretendo
disfrazarme
fumando
cápsulas
de
goma.
I
don't
pretend
to
disguise
myself
by
smoking
rubber
capsules.
Yo
no
soy
una
chica
normal,
¡no!
I'm
not
a
normal
girl,
no!
Yo
como
entre
horas
el
sabor
de
I
eat
between
meals
the
taste
of
Saldar,
sádicas
cuentas,
delirios
de
grandeza.
Settling,
sadistic
accounts,
delusions
of
grandeur.
Lo
dejo
en
manos
del
que
a
idioteces
las
llama
"tristezas".
I
leave
it
in
the
hands
of
the
one
who
calls
idiocy
"sadness".
No
pretendo
disfrazarme...
I
don't
pretend
to
disguise
myself...
...cápsulas.
...capsules.
Y
yo
no
soy
una
chica
normal,
¡no!
And
I'm
not
a
normal
girl,
no!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rocio Ramos Meseguer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.