Paroles et traduction Rob Bailey & The Hustle Standard - Do Good
I
want
to
have
some
kind
of
ricipe
to
share
with
everybody,
but
i
don't
fucking
know.
Я
хочу,
чтобы
у
меня
был
какой-то
принцип,
которым
можно
поделиться
со
всеми,
но
я,
блядь,
не
знаю.
There
is
no
recipe.
Нет
никакого
рецепта.
It's
honest
fucking
decisions.
Это
честные,
блядь,
решения.
It's
honest
decisions
in
your
fucking
stomach,
it's
honest
decisions
in
your
fucking
heart,
it's
honest
decision
across
the
fucking
board.
Это
честные
решения
в
твоем
чертовом
желудке,
это
честные
решения
в
твоем
чертовом
сердце,
это
честные
решения
во
всем
чертовом
правлении.
And
it's
gonna
work.
И
это
сработает.
I
try
do
good
and
stay
away
from
evil,
work
my
hands
to
the
bones
and
take
care
of
my
people.
Я
стараюсь
творить
добро
и
держаться
подальше
от
зла,
протягиваю
руки
до
костей
и
забочусь
о
своем
народе.
Am
i
doing
it
right?
(damn
right)
Правильно
ли
я
это
делаю?
(чертовски
верно)
Am
i
doing
it
right?
(damn
right)
Правильно
ли
я
это
делаю?
(чертовски
верно)
I'm
just
livin'
my
life.
Я
просто
живу
своей
жизнью.
Am
i
doing
it
right?
(damn
right)
Правильно
ли
я
это
делаю?
(чертовски
верно)
I
try
do
good
and
stay
away
from
evil,
work
my
hands
to
the
bones
and
take
care
of
my
people.
Я
стараюсь
творить
добро
и
держаться
подальше
от
зла,
протягиваю
руки
до
костей
и
забочусь
о
своем
народе.
I'm
just
livin'my
life.
Я
просто
живу
своей
жизнью.
Secretely,
i
wanna
be
king.
Тайно,
я
хочу
быть
королем.
My
name
in
lights,
take
all
the
rings.
Мое
имя
в
огнях,
забери
все
кольца.
I
don't
need
a
thank
you,
just
give
me
the
gold.
Мне
не
нужно
благодарности,
просто
дай
мне
золото.
And
of
of
course
it's
easy,
i
paved
this
road.
И,
конечно,
это
просто,
я
проложил
эту
дорогу.
Murdered
this
shit.
Убил
это
дерьмо.
Did
it
right.
Сделал
все
правильно.
Dominated,
25
years
of
life.
Доминировал,
25
лет
жизни.
Don't
think
twice,
i'll
never
change.
Не
думай
дважды,
я
никогда
не
изменюсь.
I
spend
one
thousand
- no
change.
Я
трачу
тысячу-без
мелочи.
I
try
do
good
and
stay
away
from
evil,
work
my
hands
to
the
bones
and
take
care
of
my
people.
Я
стараюсь
творить
добро
и
держаться
подальше
от
зла,
протягиваю
руки
до
костей
и
забочусь
о
своем
народе.
Am
i
doing
it
right?
(damn
right)
Правильно
ли
я
это
делаю?
(чертовски
верно)
Am
i
doing
it
right?
(damn
right)
Правильно
ли
я
это
делаю?
(чертовски
верно)
I'm
just
livin'
my
life.
Я
просто
живу
своей
жизнью.
Am
i
doing
it
right?
(damn
right)
Правильно
ли
я
это
делаю?
(чертовски
верно)
I
try
do
good
and
stay
away
from
evil,
work
my
hands
to
the
bones
and
take
care
of
my
people.
Я
стараюсь
творить
добро
и
держаться
подальше
от
зла,
протягиваю
руки
до
костей
и
забочусь
о
своем
народе.
I'm
just
livin'
my
life.
(Yeah...
Я
просто
живу
своей
жизнью.
(да...
Hustle)
Perfect
storm
coming
in
batten
down
the
hatches.
Hustle)
Идеальный
шторм,
надвигающийся
на
полку
вниз
по
люкам.
Tomahawk
hustle
got
blood
on
the
hatchet.
У
Томагавка
хастла
кровь
на
топоре.
If
i
see
it
then
i
got
it.
Если
я
увижу
это,
то
я
получу
это.
All
i
got
to
do
is
snatch
it.
Все,
что
мне
нужно
сделать-это
схватить
его.
I
know
boom,
i
know
bap,
i
know
flow.
Я
знаю
бум,
Я
знаю
бат,
я
знаю
поток.
Competition,
i'm
addicted,
i'm
a
victory
addict.
Конкуренция,
я
зависим,
я
одержим
победой.
If
i'm
livin'
then
i'm
winnin'.
Если
я
живу,
то
я
побеждаю.
It's
a
positive
habit.
Это
положительная
привычка.
I
talk
like
a
man,
but
i
rap
like
a
ratchet.
Я
говорю,
как
мужчина,
но
я
читаю
рэп,
как
храповик.
And
i
walk
soft
but
i
carry
a
big
stick,
Bastard.
И
я
иду
мягко,
но
у
меня
есть
большая
палка,
ублюдок.
I
try
do
good
and
stay
away
from
evil,
work
my
hands
to
the
bones
and
take
care
of
my
people.
Я
стараюсь
творить
добро
и
держаться
подальше
от
зла,
протягиваю
руки
до
костей
и
забочусь
о
своем
народе.
It's
honest
decisions
in
your
heart.
Это
честные
решения
в
твоем
сердце.
And
it's
gonna
work.
И
это
сработает.
I
wanna
be
be
be
king.
Я
хочу
быть
королем.
I
try
do
good,
good,
evil,
good,
evil,
work
my
hands
to
the
bones
and
take
care
of
my
people.
Я
стараюсь
творить
добро,
добро,
зло,
добро,
зло,
стараюсь
работать
руками
до
костей
и
заботиться
о
своем
народе.
Am
i
doing
it
right?
Правильно
ли
я
это
делаю?
Am
i
doing
it
right?
Правильно
ли
я
это
делаю?
I'm
just
livin'
my
life.
Я
просто
живу
своей
жизнью.
Am
i
doing
it
right?
Правильно
ли
я
это
делаю?
I
try
do
good
and
stay
away
from
evil,
work
my
hands
to
the
bones
and
take
care
of
my
people.
Я
стараюсь
творить
добро
и
держаться
подальше
от
зла,
протягиваю
руки
до
костей
и
забочусь
о
своем
народе.
I'm
just
livin'
my
life.
Я
просто
живу
своей
жизнью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CARIPIDES CHARLES LAWRENCE, BAILEY ROBERT BRANDON
Album
Go
date de sortie
24-02-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.