Paroles et traduction Rob de Nijs - Als Ik Je Neem
Dan
draait
hij
in
zijn
graf,
markies
De
Sade
Потом
он
переворачивается
в
гробу,
Маркиз
де
Сад.
En
blozen
zelfs
de
hoeren
van
de
kade
И
даже
шлюхи
на
набережной
краснеют.
Wordt
elk
geluid
de
echo
van
een
kreet
Каждый
звук
становится
эхом
крика.
En
elke
geur
de
geur
van
liefdeszweet
И
каждый
аромат
Аромат
любви
пота
Als
ik
je
neem
Если
я
возьму
тебя
...
Dan
zal
je
branden
heter
dan
de
hel
Тогда
ты
будешь
гореть
жарче,
чем
в
аду.
Zo
fel
als
het
vuur
dat
ons
tezamen
smelt
Так
же
ярко,
как
огонь,
который
плавит
нас
вместе.
En
met
een
hartstocht
grenzend
aan
de
pijn
И
со
страстью,
граничащей
с
болью.
Zul
je
gevangen
in
mijn
armen
zijn
Ты
окажешься
в
моих
объятиях.
Als
ik
je
neem
Если
я
возьму
тебя
...
Als
ik
je
neem
zoals
je
nooit
genomen
bent
Когда
я
беру
тебя
так,
как
тебя
никогда
не
брали
...
Als
ik
je
neem
zo
schaamteloos
uitbundig
ongeremd
Когда
я
беру
тебя
такой
бесстыдно
буйной
Als
ik
je
neem,
als
ik
je
neem
Если
я
возьму
тебя,
если
я
возьму
тебя
...
Als
ik
je
neem,
jouw
stoutste
dromen
overtref
Если
я
возьму
тебя,
превзойди
свои
самые
смелые
мечты.
Als
ik
je
neem
over
de
grenzen
heen
van
elk
besef
Когда
я
выведу
тебя
за
пределы
любого
осознания
...
Als
ik
je
neem,
als
ik
je
neem
Если
я
возьму
тебя,
если
я
возьму
тебя
...
Dan
wordt
de
nacht
van
onze
zuchten
moe
Затем
ночь
наших
вздохов
утомляет.
En
smeekt
de
morgen
om
een
rendez
vous
И
просит
утро
о
рандеву.
Dan
kraait
de
haan
victorie
bovenal
Тогда
петух
прокричит:
"победа
превыше
всего!"
Als
ik
je
neem,
als
ik
je
nemen
zal
Когда
я
возьму
тебя,
когда
я
возьму
тебя
...
Dan
telt
alleen
nog
maar
de
lieve
lust
Тогда
все,
что
сейчас
имеет
значение,
- это
сладость.
En
kreunt
het
lichaam
tevergeefs
om
rust
И
тело
напрасно
стонет
в
ожидании
отдыха.
Dan
schreeuwt
de
ziel,
er
zijn
geen
woorden
voor
Тогда
душа
плачет,
для
этого
нет
слов.
Genadeloos,
ga
door,
ga
door
Безжалостный,
продолжай,
продолжай.
Als
ik
je
neem,
als
jij
mij
neemt
Если
я
возьму
тебя,
если
ты
возьмешь
меня
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilles Thibault, Jacques Revaux, Michel Sardou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.