Rob de Nijs - De Zee - traduction des paroles en allemand

De Zee - Rob de Nijstraduction en allemand




De Zee
Das Meer
Deze zee, die ik zovaak bevaren heb
Dieses Meer, das ich so oft befahren habe
Zee van tranen, lieve zee van overvloed en eb
Meer von Tränen, liebes Meer von Überfluss und Ebbe
Deze zee, is mij zovaak te hoog gegaan
Dieses Meer, hat mich so oft überwältigt
Maar wat zij deed, ik kon haar nooit weerstaan.
Aber was es auch tat, ich konnte ihm nie widerstehen.
Ieder licht, dat mij dichtbij de haven bracht
Jedes Licht, das mich nah an den Hafen brachte
Bleek een schip, passerend in de koude donkere nacht
Erwies sich als Schiff, vorbeiziehend in der kalten dunklen Nacht
In de ochtend, hees ik dan mijn zeilen weer
Am Morgen hisste ich dann meine Segel wieder
Deze zee, blijkt mooier elke keer.
Dieses Meer, scheint jedes Mal schöner.
Hoe vaak vond ik niet aan land, vaste waarde vaste grond
Wie oft fand ich an Land nicht festen Wert, festen Grund
Likte zij niet het zout, van mijn ogen en mijn mond
Leckte es nicht das Salz von meinen Augen und meinem Mund
Hoe vaak dat ik niet, aarde mij veranderen kon
Wie oft ich mich an Land nicht ändern konnte
Terwijl ik droomde, van een blauwe horizon.
Während ich träumte, von einem blauen Horizont.
Deze zee, hoe vaak heb ik haar niet vervloekt
Dieses Meer, wie oft habe ich es nicht verflucht
Zij is anders, dan datgeen waar iedereen naar zoekt
Es ist anders, als das, wonach jeder sucht
Maar op haar golven, ben ik altijd dichtbij mij
Aber auf seinen Wellen bin ich immer nah bei mir
Deze zee deze zee, ben jij!
Dieses Meer, dieses Meer, bist du!
Hoe vaak vond ik niet aan land, vaste waarde vaste grond
Wie oft fand ich an Land nicht festen Wert, festen Grund
Likte zij niet het zout, van mijn ogen en mijn mond
Leckte es nicht das Salz von meinen Augen und meinem Mund
Hoe vaak dat ik niet, aarde mij veranderen kon
Wie oft ich mich an Land nicht ändern konnte
Terwijl ik droomde, van jouw blauwe horizon.
Während ich träumte, von deinem blauen Horizont.
Hoe vaak vond ik niet aan land, vaste waarde vaste grond
Wie oft fand ich an Land nicht festen Wert, festen Grund
Likte zij niet het zout, van mijn ogen en mijn mond
Leckte es nicht das Salz von meinen Augen und meinem Mund
Deze zee daarvan ik alleen de diepte ken
Dieses Meer, dessen Tiefe nur ich kenne
Weet dat ik voorgoed haar zeeman ben
Wisse, dass ich für immer ihr Seemann bin
Deze zee die leeft in mij, dat ben jij!
Dieses Meer, das in mir lebt, das bist du!





Writer(s): Albert Lasry, Charles Trenet, Herman Pieter De Boer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.