Paroles et traduction Rob de Nijs - Deze Zee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deze
zee,
die
ik
zovaak
bevaren
heb
This
sea,
I
have
sailed
so
often,
sea
of
tears,
Zee
van
tranen,
lieve
zee
van
overvloed
en
eb
Sweet
sea
of
abundance
and
ebb
and
flow
Deze
zee,
is
mij
zovaak
te
hoog
gegaan
This
sea
has
so
often
risen
too
high
for
me
Maar
wat
zij
deed,
ik
kon
haar
nooit
weerstaan.
But
come
what
may,
I
could
never
resist
her.
Ieder
licht,
dat
mij
dichtbij
de
haven
bracht
Every
light
that
brought
me
near
the
harbour
Bleek
een
schip,
passerend
in
de
koude
donkere
nacht
Turned
out
to
be
a
ship
passing
by
in
the
cold
dark
night.
In
de
ochtend,
hees
ik
dan
mijn
zeilen
weer
In
the
morning
I
would
hoist
my
sails
again,
Deze
zee,
blijkt
mooier
elke
keer.
This
sea
seems
more
beautiful
every
time.
Hoe
vaak
vond
ik
niet
aan
land,
vaste
waarde
vaste
grond
How
many
times
did
I
not
find
solid
ground
on
land,
Likte
zij
niet
het
zout,
van
mijn
ogen
en
mijn
mond
Licking
the
salt
from
my
eyes
and
my
mouth
Hoe
vaak
dat
ik
niet,
aarde
mij
veranderen
kon
How
many
times
the
earth
could
not
change
me,
Terwijl
ik
droomde,
van
een
blauwe
horizon.
While
I
dreamed
of
a
blue
horizon.
Deze
zee,
hoe
vaak
heb
ik
haar
niet
vervloekt
This
sea,
how
often
I
have
cursed
her
Zij
is
anders,
dan
datgeen
waar
iedereen
naar
zoekt
She
is
different
from
that
which
everyone
looks
for
Maar
op
haar
golven,
ben
ik
altijd
dichtbij
mij
But
on
her
waves
I
am
always
close
to
myself,
Deze
zee
deze
zee,
ben
jij!
This
sea,
this
sea,
it's
you!
Hoe
vaak
vond
ik
niet
aan
land,
vaste
waarde
vaste
grond
How
many
times
did
I
not
find
solid
ground
on
land,
Likte
zij
niet
het
zout,
van
mijn
ogen
en
mijn
mond
Licking
the
salt
from
my
eyes
and
my
mouth
Hoe
vaak
dat
ik
niet,
aarde
mij
veranderen
kon
How
many
times
the
earth
could
not
change
me,
Terwijl
ik
droomde,
van
jouw
blauwe
horizon.
While
I
dreamed
of
your
blue
horizon.
Hoe
vaak
vond
ik
niet
aan
land,
vaste
waarde
vaste
grond
How
many
times
did
I
not
find
solid
ground
on
land,
Likte
zij
niet
het
zout,
van
mijn
ogen
en
mijn
mond
Licking
the
salt
from
my
eyes
and
my
mouth
Deze
zee
daarvan
ik
alleen
de
diepte
ken
This
sea
whose
depths
I
alone
know
Weet
dat
ik
voorgoed
haar
zeeman
ben
Know
that
I
will
forever
be
her
sailor,
Deze
zee
die
leeft
in
mij,
dat
ben
jij!
This
sea
that
lives
within
me,
it's
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maarten Martinus H A Peeters, Belinda Meuldijk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.