Paroles et traduction Rob de Nijs - Elk Servet In Ieder Havenrestaurant
Ik
ben
gevlucht
naar
een
andere
planeet
Я
сбежал
на
другую
планету.
Vierduizend
mijl
van
jou
В
четырех
тысячах
миль
от
тебя.
Vierduizend
mijl
van
jou
В
четырех
тысячах
миль
от
тебя.
De
lucht
is
zout
en
niemand
hier
die
weet
Воздух
соленый,
и
никто
здесь
не
знает.
Hoe
veel
ik
denk
aan
jou
Как
много
я
о
тебе
думаю
Hoe
veel
ik
wou
met
jou
Как
сильно
я
хотел
быть
с
тобой!
Wat
ik
thuis
had
ben
ik
kwijt
То,
что
было
у
меня
дома,
я
потерял.
Nog
een
tequila
graag
Еще
текилы,
пожалуйста.
Recht
op
een
lege
maag
Прямо
на
пустой
желудок
Want
in
Holland
is
het
nu
Потому
что
сейчас
в
Голландии
Zo
ongeveer
vijf
uur
Около
пяти
часов.
Wat
zou
jij
doen
vandaag
Что
бы
ты
сделал
сегодня?
En
met
wie
ben
jij
vandaag
И
с
кем
ты
сегодня?
Ik
hap
naar
adem
in
de
branding
Я
задыхаюсь
в
прибое.
Van
een
vreemde
oceaan
Странного
океана.
Laat
de
golven
tussen
mijn
benen
Пусть
волны
пробегают
у
меня
между
ног.
Op
een
rots
in
stukken
slaan
Разбиваемся
о
скалу.
Wow
ik
wil
je
echt
vergeten
Вау,
я
действительно
хочу
забыть
о
тебе.
Maar
waarom
schrijf
ik
dan
Но
зачем
я
пишу?
Jouw
naam
op
elk
servet
van
ieder
havenrestaurant
Твое
имя
на
каждой
салфетке
в
каждом
портовом
ресторане.
Ik
schop
stenen
in
de
diepte
Я
пинаю
камни
в
глубине.
Van
de
hoogste
bergtop
Самой
высокой
горной
вершины.
Grijp
de
borsten
van
Conchita
Хватай
Кончиту
за
грудь
En
ik
klim
er
bovenop
И
я
забираюсь
на
нее.
Zodat
ik
jou
weg
kan
spoelen
Так
что
я
могу
смыть
тебя.
Maar
waarom
schrijf
ik
dan
Но
зачем
я
пишу?
Jouw
naam
op
elk
servet
van
ieder
havenrestaurant
Твое
имя
на
каждой
салфетке
в
каждом
портовом
ресторане.
Ik
hap
naar
adem
in
de
branding
Я
задыхаюсь
в
прибое.
Van
een
vreemde
oceaan
Странного
океана.
Laat
de
golven
tussen
mijn
benen
Пусть
волны
пробегают
у
меня
между
ног.
Op
een
rots
te
pletter
slaan
Разбиваясь
о
скалу
Wow
ik
wil
je
echt
vergeten
Вау,
я
действительно
хочу
забыть
о
тебе.
Maar
waarom
schrijf
ik
dan
Но
зачем
я
пишу?
Jouw
naam
op
elk
servet
van
ieder
havenrestaurant
Твое
имя
на
каждой
салфетке
в
каждом
портовом
ресторане.
Oh
ik
hap
naar
adem
in
de
branding
* О,
я
задыхаюсь
в
прибое
*
Van
een
vreemde
oceaan
Странного
океана.
Laat
de
golven
tussen
mijn
benen
Пусть
волны
пробегают
у
меня
между
ног.
Op
een
rots
in
stukken
slaan
Разбиваемся
о
скалу.
Ja
ik
wil
je
echt
vergeten
Да,
я
действительно
хочу
забыть
о
тебе.
Maar
waarom
schrijf
ik
dan
Но
зачем
я
пишу?
Jouw
naam
op
elk
servet
van
ieder
havenrestaurant
Твое
имя
на
каждой
салфетке
в
каждом
портовом
ресторане.
Hoe
veel
ik
denk
aan
jou
Как
много
я
о
тебе
думаю
Hoe
veel
ik
wou
met
jou
Как
сильно
я
хотел
быть
с
тобой!
Hoe
veel
ik
denk
aan
jou
Как
много
я
о
тебе
думаю
En
hoe
veel
ik
wou
met
jou
И
как
много
я
хотел
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Belinda Meuldijk, John O C W Ewbank
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.