Rob de Nijs - Het Dorp - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rob de Nijs - Het Dorp




Het Dorp
The Village
Thuis heb ik nog een ansichtkaart
At home I still have a postcard
Waarop een kerk, een kar met paard
On which a church, a cart with a horse
Een slagerij, J. Van der Ven
A butcher shop, J. Van der Ven
Een kroeg, een juffrouw op een fiets
A pub, a lady on a bike
Het zegt u hoogst waarschijnlijk niets
It probably doesn't mean much to you
Maar het is waar ik geboren ben
But it's where I was born
Dit dorp, ik weet nog hoe het was
This village, I still remember how it was
De boerenkinderen in de klas
The farmers' children in the classroom
Een kar die ratelt op de keien
A cart rattling on the cobblestones
Het raadhuis met een pomp ervoor
The town hall with a pump in front
Een zandweg tussen koren door
A dirt road through the corn
Het vee, de boerderijen
The livestock, the farms
En langs het tuinpad van mijn vader
And along my father's garden path
Zag ik de hoge bomen staan
I saw the tall trees standing
Ik was een kind en wist niet beter
I was a child and didn't know any better
Dan dat het nooit voorbij zou gaan
Than that it would never end
Wat leefde ze eenvoudig toen
How simply they lived then
In simpele huizen tussen groen
In simple houses amidst the greenery
Met boerenbloemen en een heg
With cottage flowers and a hedge
Maar blijkbaar leefde ze verkeerd
But apparently they lived wrong
Het dorp is gemoderniseerd
The village has been modernized
En nou zijn ze op de goeie weg
And now they're on the right track
Want ziet hoe rijk het leven is
For see how rich life is
Ze zien de televisiequiz en wonen in betonnen dozen
They watch the TV quiz and live in concrete boxes
Met flink veel glas dan kun je zien
With lots of glass so you can see
Hoe of het bankstel staat bij Mien
Mien's sofa and
En d'r dressoir met plastic rozen
Her dresser with plastic roses
En langs het tuinpad van mijn vader
And along my father's garden path
Zag ik de hoge bomen staan
I saw the tall trees standing
Ik was een kind en wist niet beter
I was a child and didn't know any better
Dan dat het nooit voorbij zou gaan
Than that it would never end
De dorpsjeugd klikt wat bij elkaar
The village youth hang out together
In minirok en beatlehaar
In miniskirts and Beatle haircuts
En joelt wat mee met beatmuziek
And cheer along to beat music
Ik weet wel, het is hun goede recht
I know, it's their right
De nieuwe tijd, net wat u zegt
The new era, just as you say
Maar het maakt me wat melancholiek
But it makes me a bit melancholic
Ik heb hun vaders nog gekend
I knew their fathers
Ze kochten zoethout voor een cent
They bought licorice for a penny
Ik zag hun moeders touwtje springen
I saw their mothers skip rope
Dat dorp van toen, het is voorbij
That village of yesteryear, it's gone
Dit is al wat bleef voor mij
This is all that's left for me
Een ansicht en herinneringen
A postcard and memories
Toen ik langs het tuinpad van mijn vader
When along my father's garden path
De hoge bomen nog zag staan
I saw the tall trees still standing
Ik was een kind hoe kon ik weten
I was a child, how could I know
Dat dat voorgoed voorbij zou gaan
That it would all be gone for good





Writer(s): H. Verhagen, J Ferrat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.