Rob de Nijs - Jan Klaassen De Trompetter - traduction des paroles en allemand

Jan Klaassen De Trompetter - Rob de Nijstraduction en allemand




Jan Klaassen De Trompetter
Jan Klaassen Der Trompeter
Jan Klaassen was trompetter in het leger van de prins.
Jan Klaassen war Trompeter im Heer des Prinzen.
Hij marcheerde van den helder tot den briel.
Er marschierte von Den Helden bis nach Den Briel.
Hij had geen geld
Er hatte kein Geld
en hij was geen held
und war kein Held
en hij hield niet van het krijgsgeweld
und mochte keinen Kriegslärm leiden
maar trompetter was hij wel in hart en ziel.
doch Trompeter war er mit Herz und Seele!
Het leger sloeg z'n tenten op voor Alkmaar in het veld.
Das Heer schlug seine Zelte vor Alkmaar im Feld auf.
en zolang geen vijand zich liet zien was iedereen een held.
Und solange kein Feind zu sehen war, war jeder ein Held.
De kroeg werd als strategisch punt door het hoofdkwartier bezet.
Die Kneipe wurde als strategischer Punkt vom Hauptquartier besetzt.
De officier brulde: Jan god speel op je trompet!
Der Offizier brüllte: Jan, spiel auf deiner Trompete!
Ze werden wakker in de goot in de morgen eer en koud
Man erwachte im Graben am kalten Morgen früh
maar Jan Klaassen sliep in de armen van de dochter van de schout.
doch Jan Klaassen schlief in den Armen der Tochter des Schultheißen.
Jan Klaassen was trompetter in het leger van de prins.
Jan Klaassen war Trompeter im Heer des Prinzen.
Hij marcheerde van den helder tot den briel.
Er marschierte von Den Helden bis nach Den Briel.
Hij had geen geld
Er hatte kein Geld
en hij was geen held
und war kein Held
en hij hield niet van het krijgsgeweld
und mochte keinen Kriegslärm leiden
maar trompetter was hij wel in hart en ziel!
doch Trompeter war er mit Herz und Seele!
De prins trok op inspectie tot de majoor van de compagnie
Der Prinz inspizierte bis zum Major der Kompanie.
Ik zag hier alle stukken wel van mijn artillerie
"Ich sah hier alle Stücke meiner Artillerie.
Ja zelfs dat kleine in uw kraag en dat blonde in uw bed.
Ja, sogar das kleine in deinem Kragen und das blonde in deinem Bett.
Maar waar zit das stuk ongeluk van een Jan met zen trompet?
Doch wo steckt das Stück Unglück von einem Jan mit seiner Trompete?"
en niemand die Jan Klassen zag die bij de stadspoort zat
Und niemand sah Jan Klaassen, der am Stadttor saß
en honderd liedjes speeldde voor de kind'ren van de stad.
und hundert Lieder für die Kinder der Stadt spielte.
Jan Klaassen was trompetter in het leger van de prins.
Jan Klaassen war Trompeter im Heer des Prinzen.
Hij marcheerde van den helder tot den briel.
Er marschierte von Den Helden bis nach Den Briel.
Hij had geen geld
Er hatte kein Geld
en hij was geen held
und war kein Held
en hij hield niet van het krijgsgeweld
und mochte keinen Kriegslärm leiden
maar trompetter was hij wel in hart en ziel.
doch Trompeter war er mit Herz und Seele!
Jan Klaassen zei: Vaarwel mijn lief ik zie je volgend jaar.
Jan Klaassen sagte: Leb wohl, mein Lieb, ich seh dich nächstes Jahr.
Wanneer de lente terugkomt zijn wij weer bij elkaar.
Wenn der Frühling zurückkehrt, sind wir wieder beisammen.
De winter ging
Der Winter ging
De zomer kwam
Der Sommer kam
De oorlog was voorbij.
Der Krieg war vorbei.
Maar het leger is nooit teruggekeerd van de Mokerhei.
Doch das Heer kehrte nie zurück von der Mokerheide.
Geen mens die van Jan Klaassen iets teruggevonden heeft
Niemand fand je wieder etwas von Jan Klaassen
maar alle kinderen kennen hem
doch alle Kinder kennen ihn
hij is niet dood, Hij leeft!
er ist nicht tot, er lebt!
Jan Klaassen was trompetter in het leger van de prins.
Jan Klaassen war Trompeter im Heer des Prinzen.
Hij marcheerde van den helder tot den briel.
Er marschierte von Den Helden bis nach Den Briel.
Hij had geen geld
Er hatte kein Geld
en hij was geen held
und war kein Held
en hij hield niet van het krijgsgeweld
und mochte keinen Kriegslärm leiden
maar trompetter was hij wel in hart en ziel!
doch Trompeter war er mit Herz und Seele!
Hij had geen geld
Er hatte kein Geld
en hij was geen held
und war kein Held
en hij hield niet van het krijgsgeweld
und mochte keinen Kriegslärm leiden
maar trompetter was hij wel in hart en ziel!
doch Trompeter war er mit Herz und Seele!





Writer(s): Boudewijn Groot De, Lennaert Nijgh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.