Paroles et traduction Rob de Nijs - Tegen Beter Weten In
Ik
was
klein
en
ons
tuintje
was
de
wereld
Я
был
маленьким,
и
наш
сад
был
целым
миром.
Een
zandbak
met
een
schutting
eromheen
Песочница
с
забором
вокруг
нее.
Wat
erachter
was,
dat
mocht
ik
zelf
verzinnen
Что
за
этим
скрывалось,
решать
мне.
Een
grote
tuin
vol
bloemen
en
een
zon
die
altijd
scheen
Большой
сад,
полный
цветов,
и
солнце,
которое
всегда
светило.
En
dat
bleef
zo
al
ontdekte
ik
ook
later
И
так
оно
и
осталось,
хотя
я
узнал
об
этом
позже.
Dat
er
niets
was
dan
wat
onkruid
en
wat
puin
Там
не
было
ничего,
кроме
сорняков
и
мусора.
Want
de
werkelijkheid
had
immers
niets
te
maken
Потому
что
реальность
тут
ни
при
чем.
Met
die
zelfbedachte
echte
bloementuin
С
этим
самодельным
настоящим
цветником.
Van
de
wereld
was
die
schutting
wel
het
einde
Это
был
конец
мира
Van
mijn
eigen
wereld
was
hij
het
begin
Моего
собственного
мира
он
был
началом
En
daar
bleef
ik
in
geloven
И
я
продолжал
верить
в
это.
Tegen
beter
weten
in
Вопреки
моему
здравому
смыслу
Op
het
lyceum
zat
ik
jarenlang
gevangen
Я
был
заключен
в
средней
школе
в
течение
многих
лет.
Als
een
vreemde
vage
vogel
in
de
klas
Как
странная
нечеткая
птица
в
классе.
Van
elk
meisje
kreeg
ik
wilde
toekomstdromen
Каждая
девушка
дарила
мне
дикие
мечты
о
будущем.
Want
na
het
eindexamen
begon
het
leven
pas
Потому
что
после
окончания
школы
началась
жизнь.
En
al
liep
ik
later
eenzaam
vele
blauwtjes
И
когда
мне
было
одиноко,
мне
было
грустно.
Ergens
op
een
koude
kamer
in
de
stad
Где-то
в
холодной
комнате
в
городе.
Ik
wist
zeker:
morgen
zou
het
echt
beginnen
Я
был
уверен:
завтра
все
начнется
по-настоящему.
Het
grootse
leven
dat
ik
voor
me
had
Великая
жизнь,
что
была
у
меня
перед
глазами.
Want
van
vroeger
was
vandaag
altijd
het
einde
Потому
что
из
прошлого
сегодняшний
день
всегда
был
концом.
Van
iets
beters
en
iets
nieuws
steeds
het
begin
Чего-то
лучшего
и
чего-то
нового-всегда
начало.
En
daar
bleef
ik
in
geloven
И
я
продолжал
верить
в
это.
Tegen
beter
weten
in
Вопреки
моему
здравому
смыслу
En
zo
kwam
ik
steeds
aan
weer
een
nieuwe
schutting
И
поэтому
я
продолжал
строить
новый
забор.
Met
daarachter
weer
een
ander
paradijs
За
ним
был
другой
рай,
En
dan
bleek
dat
steeds
opnieuw
een
veld
vol
distels
а
потом
оказалось,
что
снова
и
снова
поле,
полное
чертополоха.
En
zo
werd
ik
langzaam
ouder
en
heel
erg
langzaam
wijs
И
так
я
медленно
взрослел
и
очень,
очень
медленно
становился
мудрым.
Maar
al
ben
ik
dan
toch
wat
men
noemt
volwassen
Но
даже
несмотря
на
то,
что
я,
что
называется,
взрослый.
En
schuttingen,
daar
kijk
ik
overheen
И
заборы,
я
оглядываюсь.
Wanneer
ze
zeggen:
eens
wordt
alles
liefde
Когда
говорят,
что
однажды
все
станет
любовью.
En
eens
dan
worden
alle
mensen
een
И
однажды
все
люди
станут
одним
целым.
En
er
is
geen
einde
aan
het
laatste
einde
И
нет
конца
последнему
концу.
Er
is
alleen
een
eeuwig
nieuw
begin
Есть
только
вечное
новое
начало.
Dan
zal
ik
daar
onmiddellijk
in
geloven
Тогда
я
сразу
поверю
в
это.
Tegen
beter
weten
in
Вопреки
моему
здравому
смыслу
Er
is
geen
einde
aan
het
laatste
einde
Нет
конца
последнему
концу.
Er
is
alleen
een
eeuwig
nieuw
begin
Есть
только
вечное
новое
начало.
Dan
zal
ik
daar
onmiddellijk
in
geloven
Тогда
я
сразу
поверю
в
это.
Tegen
beter
weten
in
Вопреки
моему
здравому
смыслу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lennaert Nijgh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.