Rob de Nijs - Toe Maak Me - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rob de Nijs - Toe Maak Me




Toe Maak Me
Make Me Your Man
Dat 't kalverliefde was, ach man wat zegt dat
If it was puppy love, so what does that matter?
ik was zeventien en nooit verliefd geweest
I was seventeen and had never been in love
totdat zij bij mij achterop zat
Until she was sitting behind me
op de fiets naar het eindexamenfeest
On the bike to the graduation party
Ik zat vurig en langdurig stil te hopen
I sat still for a long time, fervently hoping
op n' geluk bij een ongeluk, een lekke band
For some luck from an accident, a flat tire
zodat ik hand in hand met haar verder kon lopen
So that I could walk on with her hand in hand
het bos lag open aan de overkant
The forest lay open across
En ik dacht:
And I thought:
Ik heb een mond die nooit gekust heeft
I have a mouth that has never kissed
en een kont die nooit meer rust heeft
And an ass that will never have a moment's peace
zolang jij me niet die kans geeft
As long as you don't give me the chance
om te tonen wat ik kan
To show you what I can do
toe maak me man
Come on, make me your man
Maar ach die fiets die wou het niet begeven
But oh no, that bike just wouldn't break down
en op het feest was ik haar bij de deur al kwijt
And at the party I had already lost track of her
ik dacht ik maak meteen een einde aan m'n leven
I thought I would end my life on the spot
of ik blijf maagd tot in de eeuwigheid
Or I would remain a virgin for all eternity
Ik heb een mond die nooit gekust heeft
I have a mouth that has never kissed
en een kont die nooit meer rust heeft
And an ass that will never have a moment's peace
zolang jij me niet die kans geeft
As long as you don't give me the chance
om te tonen wat ik kan
To show you what I can do
toe maak me man
Come on, make me your man
En toch is het gebeurd
And yet it happened
vraag niet hoe, vraag niet waar
Don't ask how, don't ask where
maar ik was mijn fiets al kwijt
But I had already lost my bike
op de terugweg met haar
On the way back with her
met zeventien jaar...
At seventeen years old...
Ik heb een mond die nooit gekust heeft
I have a mouth that has never kissed
en een kont die nooit meer rust heeft
And an ass that will never have a moment's peace
omdat ze mij steeds de kans geeft
Because she keeps giving me the chance
te tonen wat ik kan
To show her what I can do
dat maakt me man
That makes me a man
man wat een man
Man what a man






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.