Rob de Nijs - 'N Beetje Meer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rob de Nijs - 'N Beetje Meer




'N Beetje Meer
A Little Bit More
Vriendin van mij, lieve vriendin
My girlfriend, my dear girlfriend
Ze begrijpen me nooit als ik zo begin
They never understand me when I start like this
Vriendin, ik weet het ook niet goed
Girlfriend, I don't know either
Hoe je 'n vriend die 'n vrouw is nou noemen moet
How to call a friend who is a woman
En niemand gelooft me maar toch is het waar
And nobody believes me, but it's true
We hebben nog nooit iets gehad met elkaar
We've never had anything to do with each other
Vriendin van mij, je bent altijd weer
My girlfriend, you are always
Alleen een vriendin met een beetje meer
Just a girlfriend with a little bit more
Ik was met een stel mensen in de stad
I was in town with a bunch of people
Er was een dame bij waar ik wel trek in had
There was a lady there that I was quite into
We zaten met z'n allen op een terras
We were all sitting on a terrace
Ik vertelde haar net hoe leuk ze was
I was just telling her how cute she was
En toen sprong jij ineens op m'n schoot
And then you suddenly jumped on my lap
De tafel ging om, de verwarring was groot
The table fell over, the confusion was great
Jij begon me geweldig te zoenen
You started kissing me passionately
Het bier zat iedereen in haren en schoenen
The beer was in everyone's hair and shoes
Vriendin van mij, daar was je weer
My girlfriend, there you were again
Lieve vriendin met een beetje meer
Dear girlfriend with a little bit more
Ik zat onder jou en onder het bier
I was under you and under the beer
Die lekkere dame had geen plezier
That nice lady was not amused
"Hypocriet! Je had niets met haar
"Hypocrite! You had nothing with her
Jullie zitten de hele tijd aan elkaar"
"You're all over each other all the time"
Vriendin van mij, je maakt het weer
My girlfriend, you're doing it again
Je zei mij net dat beetje meer
You just told me, that little bit more
Maar jij was degene die wel iets deed
But you were the one who actually did something
Toen de rest mij mooi de straat op smeet
When the rest of them threw me out into the street
Ik ging kapot, 'k was zover heen
I was devastated, I was so far gone
Ze dachten; die redt het wel alleen
They thought; he'll be fine on his own
Natuurlijk, iemand met zoveel verdriet
Of course, someone with so much grief
Dat is zo leuk gezelschap niet
Is not really good company
En dan heb ik ook nog te horen gekregen
And then I also get told
"Stel je niet aan, je kan er best tegen!"
"Don't be a wimp, you can handle it!"
Je deed me in bad, je deed me in bed
You put me in the bath, you put me in bed
De ochtend daarna heb je koffie gezet
The next morning you made coffee
'K Sliep in je armen, die ene keer
I slept in your arms, that one time
Toen was je net dat beetje meer
Then you were just that little bit more
Wat jullie niet snappen is natuurlijk weer
What you don't understand is of course
Dat er vriendjes zijn en een beetje meer
That there are friends and a little bit more
Vriendjes en soms een klein beetje meer
Friends and sometimes a little bit more
En soms een heel klein beetje meer
And sometimes a very little bit more
Voor 'n ander
For someone else
Liefde is wat je voelt voor een ander
Love is what you feel for someone else
Die ineens zoveel meer is voor jou
Who suddenly means so much more to you
Dat heel gewone ineens verlicht
That the ordinary suddenly becomes enlightened
Je vindt je dromen in een gezicht
You find your dreams in a face





Writer(s): Gerardus H J Iii Stellaard, Lennaert Herman Nijgh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.