Rob de Nijs - 'N Beetje Meer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rob de Nijs - 'N Beetje Meer




'N Beetje Meer
'Немного больше'
Vriendin van mij, lieve vriendin
Подруга моя, милая подруга,
Ze begrijpen me nooit als ik zo begin
Они никогда не понимают меня, когда я так начинаю.
Vriendin, ik weet het ook niet goed
Подруга, я и сам толком не знаю,
Hoe je 'n vriend die 'n vrouw is nou noemen moet
Как назвать друга, который еще и женщина.
En niemand gelooft me maar toch is het waar
И никто мне не верит, но это правда,
We hebben nog nooit iets gehad met elkaar
У нас никогда ничего не было.
Vriendin van mij, je bent altijd weer
Подруга моя, ты всегда
Alleen een vriendin met een beetje meer
Просто подруга, но немного больше.
Ik was met een stel mensen in de stad
Я был с компанией в городе,
Er was een dame bij waar ik wel trek in had
Там была дама, которая мне понравилась.
We zaten met z'n allen op een terras
Мы сидели все вместе на террасе,
Ik vertelde haar net hoe leuk ze was
Я как раз рассказывал ей, какая она красивая.
En toen sprong jij ineens op m'n schoot
И тут ты вдруг прыгнула ко мне на колени,
De tafel ging om, de verwarring was groot
Стол опрокинулся, началась большая суматоха.
Jij begon me geweldig te zoenen
Ты начала меня страстно целовать,
Het bier zat iedereen in haren en schoenen
Пиво оказалось на всех, в волосах и на обуви.
Vriendin van mij, daar was je weer
Подруга моя, вот ты и снова здесь,
Lieve vriendin met een beetje meer
Милая подруга, но немного больше.
Ik zat onder jou en onder het bier
Я был весь в тебе и в пиве,
Die lekkere dame had geen plezier
А той красотке это не понравилось.
"Hypocriet! Je had niets met haar
"Лицемер! Ты говорил, что у тебя с ней ничего нет,
Jullie zitten de hele tijd aan elkaar"
А вы все время вместе."
Vriendin van mij, je maakt het weer
Подруга моя, ты опять все испортила,
Je zei mij net dat beetje meer
Ты сказала мне про это "немного больше".
Maar jij was degene die wel iets deed
Но это ты сделала что-то,
Toen de rest mij mooi de straat op smeet
Когда остальные выставили меня за дверь.
Ik ging kapot, 'k was zover heen
Я был разбит, я был на грани,
Ze dachten; die redt het wel alleen
Они подумали: он сам справится.
Natuurlijk, iemand met zoveel verdriet
Конечно, человек в таком горе
Dat is zo leuk gezelschap niet
Не самая лучшая компания.
En dan heb ik ook nog te horen gekregen
И еще я услышал:
"Stel je niet aan, je kan er best tegen!"
"Не притворяйся, ты справишься!"
Je deed me in bad, je deed me in bed
Ты искупала меня, уложила в постель,
De ochtend daarna heb je koffie gezet
А на следующее утро сварила кофе.
'K Sliep in je armen, die ene keer
Я спал в твоих объятиях в тот единственный раз,
Toen was je net dat beetje meer
Когда ты была чуть больше, чем подруга.
Wat jullie niet snappen is natuurlijk weer
Чего вы не понимаете, конечно же,
Dat er vriendjes zijn en een beetje meer
Так это то, что есть друзья, а есть немного больше,
Vriendjes en soms een klein beetje meer
Друзья, а иногда чуть-чуть больше,
En soms een heel klein beetje meer
А иногда совсем чуть-чуть больше,
Voor 'n ander
Для другого.
Liefde is wat je voelt voor een ander
Любовь это то, что ты чувствуешь к другому,
Die ineens zoveel meer is voor jou
Кто вдруг становится для тебя намного больше.
Dat heel gewone ineens verlicht
И все обыденное вдруг озаряется,
Je vindt je dromen in een gezicht
Ты находишь свои мечты в одном лице.





Writer(s): Gerardus H J Iii Stellaard, Lennaert Herman Nijgh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.