Rob de Nijs - 't Is nooit te laat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rob de Nijs - 't Is nooit te laat




't Is nooit te laat
It's Never Too Late
Tussen wind en water
Between the wind and the water
Sta ik weer op straat
I'm back on the street
Nog steeds met jou te praten
Still talking to you
Als de laatste trein gaat
As the last train leaves
In een stad vol verlangen
In a city full of longing
Waar ik ooit met jou vree
Where I once made peace with you
Zingt een eenzame zanger
A lonely singer sings
"Schat, I did it my way"
Baby, I did it my way
'T Is nooit te laat
It's never too late
Om weer langs 'af' te komen
To start over again
Dus hef je glas
So raise your glass
Tranen, bier en een plas
Tears, beer, and a puddle
Water bij de wijn
Water in the wine
'T Is nooit te laat
It's never too late
Voor nieuwe hoop en ouwe dromen
For new hope and old dreams
Kom, hef je glas
Come, raise your glass
Tranen, bier en een plas
Tears, beer, and a puddle
Water bij de wijn
Water in the wine
Op een stille zondag
On a quiet Sunday
Ben ik teruggegaan
I went back
Omdat m'n trui nog bij jou lag
Because my sweater is still at your place
Wat moest ik anders aan
What else was I supposed to wear?
Weet je nog hoe we waren
Remember how we were?
Oud en wijs, maar toch
Old and wise, but still
De jeugd komt met de jaren
Youth comes with years
Onze tijd, die komt nog
Our time, it's yet to come
'T Is nooit te laat
It's never too late
Om weer langs 'af' te komen
To start over again
Dus hef je glas
So raise your glass
Tranen, bier en een plas
Tears, beer, and a puddle
Water bij de wijn
Water in the wine
'T Is nooit te laat
It's never too late
Voor nieuwe hoop en ouwe dromen
For new hope and old dreams
Kom, hef je glas
Come, raise your glass
Tranen, bier en een plas
Tears, beer, and a puddle
Water bij de wijn
Water in the wine





Writer(s): Belinda Meuldijk, Gerardus Stellaard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.