Rob de Nijs - 't Is nooit te laat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rob de Nijs - 't Is nooit te laat




Tussen wind en water
Между ветром и водой
Sta ik weer op straat
Я снова на улице.
Nog steeds met jou te praten
Все еще разговариваю с тобой.
Als de laatste trein gaat
Когда уходит последний поезд
In een stad vol verlangen
В городе, полном желаний.
Waar ik ooit met jou vree
Где я когда-то занимался с тобой любовью.
Zingt een eenzame zanger
Поет одинокий певец
"Schat, I did it my way"
"Милая, я сделал это по-своему".
'T Is nooit te laat
Никогда не поздно.
Om weer langs 'af' te komen
Чтобы снова пройти мимо "АФ"
Dus hef je glas
Так Поднимите Же Свой Бокал!
Tranen, bier en een plas
Слезы, пиво и лужа.
Water bij de wijn
Вода с вином
'T Is nooit te laat
Никогда не поздно.
Voor nieuwe hoop en ouwe dromen
За новые надежды и старые мечты.
Kom, hef je glas
Давай, поднимай свой бокал.
Tranen, bier en een plas
Слезы, пиво и лужа.
Water bij de wijn
Вода с вином
Op een stille zondag
В тихое воскресенье
Ben ik teruggegaan
Я вернулся.
Omdat m'n trui nog bij jou lag
Потому что я оставила свой свитер у тебя дома.
Wat moest ik anders aan
Что еще я могу надеть?
Weet je nog hoe we waren
Ты помнишь, какими мы были?
Oud en wijs, maar toch
Старый и мудрый, но все же ...
De jeugd komt met de jaren
Молодость приходит с годами.
Onze tijd, die komt nog
Наше время придет.
'T Is nooit te laat
Никогда не поздно.
Om weer langs 'af' te komen
Чтобы снова пройти мимо "АФ"
Dus hef je glas
Так Поднимите Же Свой Бокал!
Tranen, bier en een plas
Слезы, пиво и лужа.
Water bij de wijn
Вода с вином
'T Is nooit te laat
Никогда не поздно.
Voor nieuwe hoop en ouwe dromen
За новые надежды и старые мечты.
Kom, hef je glas
Давай, поднимай свой бокал.
Tranen, bier en een plas
Слезы, пиво и лужа.
Water bij de wijn
Вода с вином





Writer(s): Belinda Meuldijk, Gerardus Stellaard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.