Paroles et traduction Rob Dekay - Geef Het Door
Ik
heb
vandaag
een
boom
gepland,
in
de
tuin
vlak
naast
de
schuur.
Today
I
planted
a
tree,
in
the
garden
by
the
barn.
T'was
de
eerste
zon
van
maart,
zo
rond
het
middag
uur.
It
was
the
first
sun
of
March,
around
noon.
Kuil
gegraven
met
mijn
handen,
hopen
dat
ie
rustig
groeit.
Dug
a
hole
with
my
hands,
hoping
it
would
grow
peacefully.
Hoewel
ik
hier
nog
even
blijf,
zal
ik
niet
zien
hoe
mooi
die
bloeit.
Although
I
will
still
be
here
for
a
while,
I
will
not
see
how
beautifully
it
blooms.
En
ik
heb
niet
veel
op
zak
maar
met
wat
daden
en
wat
water,
And
I
don't
have
much
in
my
pocket,
but
with
a
few
deeds
and
some
water,
Je
kan
er
zelfs
nog
tegen
praten,
geef
ik
jou
iets
voor
la-la-later.
You
can
even
talk
to
it,
give
you
something
for
la-la-later.
Ik
zaai,
wat
ik
nooit
zal
oogsten
maar
als
jij
er
onder
schuilen
I
sow
what
I
will
never
reap,
but
if
you
can
shelter
under
it
Kan,
is
dat
voor
mij
het
aller
hoogste
alsjeblieft
geniet
ervan.
Can,
that's
the
highest
for
me,
please
enjoy
it.
Zie
je
die
eik
waaraan
de
schommel
hangt,
staat
al
jaren
op
het
erf.
See
that
oak
from
which
the
swing
hangs,
has
been
on
the
farm
for
years.
Letter
van
mijn
eerste
liefde
heb
ik
in
de
stam
gekerfd.
I
carved
the
first
letter
of
my
first
love
into
the
trunk.
Ingeklommen,
uitgevallen
en
gehuild
als
bij
mijn
beste
vriend
Climbed
up,
fell
out
and
cried
like
with
my
best
friend
En
toen
de
eerste
bladeren
vielen
And
when
the
first
leaves
fell
Speelde
ik
hier
mijn
aller
eerste
lied.
I
played
my
very
first
song
here.
Als
ik
er
niet
meer
ben,
geef
me
dan
aarde
en
wat
water,
When
I
am
no
longer
here,
give
me
earth
and
some
water,
Kom
je
nog
even
met
mij
praten.
ik
geef
je
iets
voor
la-la-later.
Come
talk
to
me
for
a
while.
I'll
give
you
something
for
la-la-later.
Ik
zaai,
wat
ik
nooit
zal
oogsten
maar
als
jij
er
onder
schuilen
I
sow
what
I
will
never
reap,
but
if
you
can
shelter
under
it
Kan,
is
dat
voor
mij
het
aller
hoogste,
alsjeblieft
geniet
ervan.
Can,
that's
the
highest
for
me,
please
enjoy
it.
Want
ik
zaai,
wat
ik
nooit
zal
oogsten
maar
als
jij
er
onder
For
I
sow,
what
I
will
never
reap,
but
if
you
can
shelter
under
Is
dat
voor
mij
het
aller
hoogste,
alsjeblieft
geniet
ervan.
That's
the
highest
for
me,
please
enjoy
it.
Want
ik
zaai,
wat
ik
nooit
zal
oogsten
maar
als
jij
er
onder
For
I
sow,
what
I
will
never
reap,
but
if
you
can
shelter
under
Is
dat
voor
mij
het
aller
hoogste,
alsjeblieft
geniet
ervan.
That's
the
highest
for
me,
please
enjoy
it.
Ik
zaai,
wat
ik
nooit
zal
oogsten
maar
als
jij
er
onder
schuilen
I
sow
what
I
will
never
reap,
but
if
you
can
shelter
under
it
Kan,
is
dat
voor
mij
het
aller
hoogste,
alsjeblieft
geniet
ervan.
Can,
that's
the
highest
for
me,
please
enjoy
it.
Alsjeblieft
geniet
ervan
Please
enjoy
it
Alsjeblieft
geniet
ervan!
Please
enjoy
it!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcel Tegelaar, Koen Jansen, Guus Meeuwis, Rene Mierlo Van, Rob Dekay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.