Rob Dekay - O.N.S. Verhaal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rob Dekay - O.N.S. Verhaal




O.N.S. Verhaal
O.N.S. Story
Het was een winnaarsavond voor mij
It was a winning night for me
Toen jij je na een dans met mij, in liet
When you let me in after a dance with me
Onze nacht vloog snel voorbij
Our night flew by quickly
Trok mijn jas aan toen je daar nog sliep
Put on my jacket while you were still asleep
(Refrein)
(Chorus)
Ik zei: 'Ik vind je eigenlijk best
I said: 'I actually like you quite a bit
Leuk, maar daar blijft het dan ook bij
Nice, but that's where it ends
Ik vind je eigenlijk best leuk, maar daar blijft het dan ook bij
I actually like you quite a bit, but that's where it ends
Ik vind het goed als je blijft
I'm fine if you stay
Maar check zelf maar of je gaat, hmm
But check for yourself if you're leaving, hmm
Ik heb je niet aan een lijn
I don't have you on a line
Past allang niet meer bij mij, hmm
That doesn't suit me anymore, hmm
Ik vind je eigenlijk best leuk, maar daar blijft het dan ook bij
I actually like you quite a bit, but that's where it ends
Ik vind je eigenlijk best leuk, maar daar blijft het dan ook bij
I actually like you quite a bit, but that's where it ends
Dacht aan jou, vandaar dat ik je schrijf
Thought of you, that's why I'm writing to you
Heb je na onze nacht niet meer gezien
Haven't seen you since our night
Vrees dat dit gevoel dicht bij me blijft
I fear that this feeling will stay close to me
Ik geloof dat ons verhaal een kans verdient
I believe that our story deserves a chance
Ik vind je eigenlijk best leuk, maar daar blijft het dan ook bij
I actually like you quite a bit, but that's where it ends
Ik vind je eigenlijk best leuk, maar blijft het daar dan bij?
I actually like you quite a bit, but will it stay there?
Heeft mijn brief, mijn brief je niet bereikt?
My letter, my letter didn't reach you?
Krijg ik daarom van jou geen response?
Is that why I'm not getting a response from you?
Heb zoveel liefde in mijn lijf en dat wil ik kwijt
I have so much love in my body and I want to get rid of it
Het is voor jou want ik geloof in ons
It's for you because I believe in us
Ik vind je eigenlijk best leuk, maar daar blijft het dan niet bij
I actually like you quite a bit, but it doesn't end there
Ik vind je eigenlijk best leuk, is dat wel wederzijds?
I actually like you quite a bit, is that mutual?
Ging een hele lange tijd voorbij
A very long time went by
Een mooi kaartje met daarop mijn naam
A beautiful card with my name on it
Een bericht van haar naar mij
A message from her to me
Tot mijn grote schrik zag ik daar staan, zei zij:
To my shock, I saw it there, she said:
'Ik vind je eigenlijk best leuk, maar daar blijft het dan ook bij'
'I actually like you quite a bit, but that's where it ends'





Writer(s): Rob Dekay Hameka, Gerson Main, Pieter Bakker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.