Paroles et traduction Rob Dekay - Rode Wijn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
ik
zit
hier
als
een
chagrijn.
И
сижу
я
тут,
как
брюзга.
Want
jij
bent
weg
en
ik
ben
alles
kwijt.
Ведь
ты
ушла,
и
я
потерял
все.
Jij
nam
m'n
bank
en
m'n
bier
en
mijn
geheim.
Ты
забрала
мой
диван,
мое
пиво
и
мой
секрет.
Maar
ik
kan
alleen
zijn.
Dat
is
wat
ik
wil,
wil,
wil,
wil,
wil.
Но
я
могу
быть
один.
Это
то,
чего
я
хочу,
хочу,
хочу,
хочу,
хочу.
Helemaal
alleen
zijn.
Want
twee
is
teveel-veel-veel
voor
mij.
Совсем
один.
Потому
что
двое
— это
слишком,
слишком,
слишком
много
для
меня.
Jij
ging
weg
en
nam
mij
niet
eens
mee.
Ты
ушла
и
даже
не
взяла
меня
с
собой.
Toch
blijf
je
hangen
als
de
vlek
in
het
kleed.
И
все
же
ты
остаешься,
как
пятно
на
ковре.
Van
de
rode
wijn,
de
fles
is
niet
eens
leeg.
От
красного
вина,
бутылка
даже
не
пуста.
Kom
laat
ons
vrolijk
zijn,
laat
ons
vrolijk
zijn.
Давай
будем
веселиться,
давай
будем
веселиться.
De
kamer
is
leeg,
zo
groots.
Комната
пуста,
такая
большая.
De
nasmaak
is
lelijk
en
rood.
Послевкусие
неприятное
и
красное.
Als
jij
echt
in
delen
gelooft,
Если
ты
действительно
веришь
в
деление,
Wat
moet
ik
dan
met
1 flesje
rood?
Что
мне
делать
с
одной
бутылкой
красного?
Ik
denk
na,
want
ik
heb
alle
tijd.
Я
думаю,
ведь
у
меня
есть
все
время.
Halfleeg
dus
ik
schenk
maar
wat
bij.
Наполовину
пусто,
так
я
лучше
долью.
En
ook
al
is
deze
smaak
niets
voor
mij,
И
даже
если
этот
вкус
не
для
меня,
Kom
laat
ons
vrolijk
zijn.
Laat
ons
vrolijk
zijn.
Давай
будем
веселиться.
Давай
будем
веселиться.
En
ik
zat
hier
met
één
rode
wijn.
И
сидел
я
тут
с
одним
красным
вином.
Ben
ik
nu
dan
ook
echt
alles
kwijt?
Неужели
я
теперь
действительно
все
потерял?
Vrolijk
zijn.
Веселиться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerson Main, Eddy Addai, Abraham Vermeulen, Marvin Schoobaar, Rob Hameka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.