Paroles et traduction Rob Dekay - Tikken Van De Tijd (Live @ Barbershop De Schuur)
Tikken Van De Tijd (Live @ Barbershop De Schuur)
The Ticking of Time (Live @ Barbershop De Schuur)
De
zoon
wordt
nu
vader
The
son
becomes
a
father
now
Z′n
mooie
zwart
haren
worden
grijs
His
beautiful
black
hair
turns
gray
Dat
is
het
tikken
van
de
tijd,
de
tikken
die
ik
krijg
van
de
tijd...
That's
the
ticking
of
time,
the
ticks
of
time
I
get...
De
prik
is
is
uit
de
cola
The
fizz
is
out
of
the
cola
De
ziel
is
uit
m'n
oma
The
soul
is
gone
from
my
grandma
Dat
is
het
tikken
van
de
tijd
That's
the
ticking
of
time
De
tikken
die
ik
krijg
van
de
tijd
tikken
ook
voor
mij
The
ticks
I
get
from
time
tick
for
me
too
Maar
moet
ik
het
nu
anders
doen,
omdat
ik
het
nu
anders
zie?
But
should
I
do
it
differently
now,
since
I
now
see
it
differently?
Of
zie
ik
eigenlijk
nog
niets?
Or
do
I
actually
still
not
see
anything?
Geen
idee
of
ik
het
nu
anders
moet
doen,
omdat
ik
het
nu
anders
zie
No
idea
whether
I
should
do
it
differently
now,
because
I
see
it
differently
now
Of
zie
ik
eigenlijk
nog
niets,
nog
niets,
nog
niets?
Or
do
I
actually
still
not
see
anything,
still
nothing,
still
nothing?
De
warmte
lijkt
gevlogen
The
warmth
seems
to
have
flown
De
winter
wint
van
zomer
in
mei
Winter
wins
from
summer
in
May
Dat
is
het
tikken
van
de
tijd,
de
tikken
die
ik
krijg
van
de
tijd...
That's
the
ticking
of
time,
the
ticks
of
time
I
get...
In
m′n
hoofd
hou
ik
de
zomer
vast,
huilend
in
m'n
winterjas
I
hold
on
to
the
summer
in
my
mind,
crying
in
my
winter
coat
Dat
is
het
tikken
van
de
tijd
That's
the
ticking
of
time
De
tikken
die
ik
krijg
van
de
tijd
tikken
ook
voor
mij
The
ticks
I
get
from
time
tick
for
me
too
Maar
moet
ik
het
nu
anders
doen,
omdat
ik
het
nu
anders
zie?
But
should
I
do
it
differently
now,
since
I
now
see
it
differently?
Of
zie
ik
eigenlijk
nog
niets?
Or
do
I
actually
still
not
see
anything?
Geen
idee
of
ik
het
nu
anders
moet
doen,
omdat
ik
het
nu
anders
zie
No
idea
whether
I
should
do
it
differently
now,
because
I
see
it
differently
now
Of
zie
ik
eigenlijk
nog
niets,
nog
niets,
nog
niets?
Or
do
I
actually
still
not
see
anything,
still
nothing,
still
nothing?
Hij
heeft
z'n
hart
gegeven
He
gave
his
heart
Zo
klopte
zijn
leven
na
zijn
tijd
That's
how
his
life
beat
after
his
time
Dat
is
het
tikken
van
de
tijd,
de
tikken
die
ik
krijg
van
de
tijd...
That's
the
ticking
of
time,
the
ticks
of
time
I
get...
Als
kroon
op
z′n
levenswerk
maakte
hij
de
zwakken
sterk,
As
the
crowning
glory
of
his
life's
work,
he
made
the
weak
strong
Gaf
hij
het
tikken
van
de
tijd,
He
gave
the
ticking
of
time
Het
tikken
van
de
tijd
na
zijn
afscheid
weer
vrij
The
ticking
of
time,
after
his
departure,
freely
again
Maar
moet
ik
het
nu
anders
doen,
omdat
ik
het
nu
anders
zie?
But
should
I
do
it
differently
now,
since
I
now
see
it
differently?
Of
zie
ik
eigenlijk
nog
niets?
Or
do
I
actually
still
not
see
anything?
Geen
idee
of
ik
het
nu
anders
moet
doen,
omdat
ik
het
nu
anders
zie
No
idea
whether
I
should
do
it
differently
now,
because
I
see
it
differently
now
Of
zie
ik
eigenlijk
nog
niets,
nog
niets,
nog
niets?
Or
do
I
actually
still
not
see
anything,
still
nothing,
still
nothing?
Zie
ik
nog
niets,
nog
niets,
nog
niets?
Do
I
still
see
nothing,
still
nothing,
still
nothing?
Zie
ik
nog
niets,
nog
niets,
nog
niets?
Do
I
still
see
nothing,
still
nothing,
still
nothing?
Zie
ik
nog
niets,
nog
niets,
nog
niets?
Do
I
still
see
nothing,
still
nothing,
still
nothing?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rob Dekay Hameka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.