Rob Dekay - Tikken Van De Tijd (Live @ Barbershop De Schuur) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rob Dekay - Tikken Van De Tijd (Live @ Barbershop De Schuur)




Tikken Van De Tijd (Live @ Barbershop De Schuur)
The Ticking of Time (Live @ Barbershop De Schuur)
De zoon wordt nu vader
The son becomes a father now
Z′n mooie zwart haren worden grijs
His beautiful black hair turns gray
Dat is het tikken van de tijd, de tikken die ik krijg van de tijd...
That's the ticking of time, the ticks of time I get...
De prik is is uit de cola
The fizz is out of the cola
De ziel is uit m'n oma
The soul is gone from my grandma
Dat is het tikken van de tijd
That's the ticking of time
De tikken die ik krijg van de tijd tikken ook voor mij
The ticks I get from time tick for me too
Maar moet ik het nu anders doen, omdat ik het nu anders zie?
But should I do it differently now, since I now see it differently?
Of zie ik eigenlijk nog niets?
Or do I actually still not see anything?
Geen idee of ik het nu anders moet doen, omdat ik het nu anders zie
No idea whether I should do it differently now, because I see it differently now
Of zie ik eigenlijk nog niets, nog niets, nog niets?
Or do I actually still not see anything, still nothing, still nothing?
De warmte lijkt gevlogen
The warmth seems to have flown
De winter wint van zomer in mei
Winter wins from summer in May
Dat is het tikken van de tijd, de tikken die ik krijg van de tijd...
That's the ticking of time, the ticks of time I get...
In m′n hoofd hou ik de zomer vast, huilend in m'n winterjas
I hold on to the summer in my mind, crying in my winter coat
Dat is het tikken van de tijd
That's the ticking of time
De tikken die ik krijg van de tijd tikken ook voor mij
The ticks I get from time tick for me too
Maar moet ik het nu anders doen, omdat ik het nu anders zie?
But should I do it differently now, since I now see it differently?
Of zie ik eigenlijk nog niets?
Or do I actually still not see anything?
Geen idee of ik het nu anders moet doen, omdat ik het nu anders zie
No idea whether I should do it differently now, because I see it differently now
Of zie ik eigenlijk nog niets, nog niets, nog niets?
Or do I actually still not see anything, still nothing, still nothing?
Hij heeft z'n hart gegeven
He gave his heart
Zo klopte zijn leven na zijn tijd
That's how his life beat after his time
Dat is het tikken van de tijd, de tikken die ik krijg van de tijd...
That's the ticking of time, the ticks of time I get...
Als kroon op z′n levenswerk maakte hij de zwakken sterk,
As the crowning glory of his life's work, he made the weak strong
Gaf hij het tikken van de tijd,
He gave the ticking of time
Het tikken van de tijd na zijn afscheid weer vrij
The ticking of time, after his departure, freely again
Maar moet ik het nu anders doen, omdat ik het nu anders zie?
But should I do it differently now, since I now see it differently?
Of zie ik eigenlijk nog niets?
Or do I actually still not see anything?
Geen idee of ik het nu anders moet doen, omdat ik het nu anders zie
No idea whether I should do it differently now, because I see it differently now
Of zie ik eigenlijk nog niets, nog niets, nog niets?
Or do I actually still not see anything, still nothing, still nothing?
Zie ik nog niets, nog niets, nog niets?
Do I still see nothing, still nothing, still nothing?
Zie ik nog niets, nog niets, nog niets?
Do I still see nothing, still nothing, still nothing?
Zie ik nog niets, nog niets, nog niets?
Do I still see nothing, still nothing, still nothing?





Writer(s): Rob Dekay Hameka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.