Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Not Driving Anymore
Ich fahre nicht mehr
You
tell
me
I
can't
slow
down
Du
sagst
mir,
ich
kann
nicht
langsamer
werden
you
tell
me
where
I've
gotta
be
Du
sagst
mir,
wo
ich
sein
muss
I
speed
into
the
darkness
Ich
rase
in
die
Dunkelheit
but
I
swear
that
I
can't
see
a
thing
in
front
of
me
Aber
ich
schwöre,
dass
ich
nichts
vor
mir
sehen
kann
You
know
its
true
Du
weißt,
es
ist
wahr
I'm
not
driving
anymore,
Ich
fahre
nicht
mehr,
I
can't
keep
up
with
you.
Ich
kann
nicht
mit
dir
mithalten.
You're
closing
in
behind
me
Du
rückst
hinter
mir
auf
Well
I've
got
headlights
in
my
eyes,
Nun,
ich
habe
Scheinwerferlicht
in
meinen
Augen,
Don't
you
get
too
close
to
me
Komm
mir
nicht
zu
nahe
Can't
you
see
that
we'll
collide,
Siehst
du
nicht,
dass
wir
kollidieren
werden,
and
end
up
casualties
und
als
Opfer
enden
there's
just
no
room
Es
gibt
einfach
keinen
Platz
I'm
not
driving
anymore,
Ich
fahre
nicht
mehr,
I
can't
keep
up
with
you
Ich
kann
nicht
mit
dir
mithalten
So
leave
me
on
my
own,
Also
lass
mich
allein,
Run
me
down
and
race
away
from
me
Fahr
mich
nieder
und
rase
von
mir
weg
I've
got
nowhere
to
go
to,
Ich
habe
keinen
Ort,
wohin
ich
gehen
kann,
I
don't
think
I
can
get
back
on
my
feet,
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
wieder
auf
die
Beine
komme,
back
on
my
feet
wieder
auf
die
Beine
It
came
right
out
of
nowhere
Es
kam
aus
dem
Nichts
Eyes
wide
and
terrified,
Augen
weit
aufgerissen
und
voller
Angst,
I
can't
put
my
brakes
on,
Ich
kann
nicht
bremsen,
And
I
can't
swerve
to
save
your
life
Und
ich
kann
nicht
ausweichen,
um
dein
Leben
zu
retten
cause
then
I'll
lose
control,
denn
dann
verliere
ich
die
Kontrolle,
and
I
can't
choose
und
ich
kann
nicht
wählen
I'm
not
driving
anymore
Ich
fahre
nicht
mehr
I
can't
keep
up
with
you
Ich
kann
nicht
mit
dir
mithalten
So
leave
me
on
my
own
Also
lass
mich
allein
Run
me
down
and
race
away
from
me
Fahr
mich
nieder
und
rase
von
mir
weg
I've
got
no
where
to
go
to
Ich
habe
keinen
Ort,
wohin
ich
gehen
kann
I
don't
think
I
can
get
back
on
my
feet,
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
wieder
auf
die
Beine
komme,
back
on
my
feet.
wieder
auf
die
Beine.
Get
me
out
of
harm's
way,
Bring
mich
aus
der
Gefahrenzone,
Can't
you
see
I'm
paralyzed,
Siehst
du
nicht,
dass
ich
gelähmt
bin,
I
wanna
fade
out
gracefuly,
Ich
möchte
anmutig
verschwinden,
but
you
keep
keeping
me
alive
aber
du
hältst
mich
immer
wieder
am
Leben
to
face
another
day,
um
einen
weiteren
Tag
zu
erleben,
can't
you
see
I'm
through
Siehst
du
nicht,
dass
ich
fertig
bin
I'm
not
driving
anymore,
Ich
fahre
nicht
mehr,
I
can't
keep
up
with
you.
Ich
kann
nicht
mit
dir
mithalten.
Can't
keep
up
with
you
Kann
nicht
mit
dir
mithalten
Tell
me
how
long
have
I
got,
Sag
mir,
wie
lange
ich
noch
habe,
I
wanna
end
this
earthly
toil
Ich
will
diese
irdische
Mühsal
beenden
Till
this
diet
life
expires
Bis
dieses
Diät-Leben
endet
I
wanna
go
swimming
in
the
soil
Ich
will
im
Erdreich
schwimmen
gehen
and
not
come
up
for
breath
und
nicht
nach
Luft
schnappen
sit
in
God's
room
in
Gottes
Raum
sitzen
I'm
not
driving
anymore,
Ich
fahre
nicht
mehr,
I
can't
keep
up
with
you.
Ich
kann
nicht
mit
dir
mithalten.
I'm
unfit
for
consumption
Ich
bin
ungenießbar
I
don't
know
how
to
play
my
part,
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
meine
Rolle
spielen
soll,
I
swear
I'm
all
alone
in
this
thing,
Ich
schwöre,
ich
bin
ganz
allein
in
dieser
Sache,
a
blind
man
driving
in
my
car,
ein
blinder
Mann,
der
mein
Auto
fährt,
into
oblivion
ins
Vergessen
let
it
come
soon.
lass
es
bald
kommen.
I'm
not
driving
anymore,
Ich
fahre
nicht
mehr,
I
can't
keep
up
with
you.
Ich
kann
nicht
mit
dir
mithalten.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rob Dougan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.