Rob Dougan - I'm Not Driving Anymore - traduction des paroles en allemand

I'm Not Driving Anymore - Rob Dougantraduction en allemand




I'm Not Driving Anymore
Ich fahre nicht mehr
You tell me I can't slow down
Du sagst mir, ich kann nicht langsamer werden
you tell me where I've gotta be
Du sagst mir, wo ich sein muss
I speed into the darkness
Ich rase in die Dunkelheit
but I swear that I can't see a thing in front of me
Aber ich schwöre, dass ich nichts vor mir sehen kann
You know its true
Du weißt, es ist wahr
I'm not driving anymore,
Ich fahre nicht mehr,
I can't keep up with you.
Ich kann nicht mit dir mithalten.
You're closing in behind me
Du rückst hinter mir auf
Well I've got headlights in my eyes,
Nun, ich habe Scheinwerferlicht in meinen Augen,
Don't you get too close to me
Komm mir nicht zu nahe
Can't you see that we'll collide,
Siehst du nicht, dass wir kollidieren werden,
and end up casualties
und als Opfer enden
there's just no room
Es gibt einfach keinen Platz
I'm not driving anymore,
Ich fahre nicht mehr,
I can't keep up with you
Ich kann nicht mit dir mithalten
So leave me on my own,
Also lass mich allein,
Run me down and race away from me
Fahr mich nieder und rase von mir weg
I've got nowhere to go to,
Ich habe keinen Ort, wohin ich gehen kann,
I don't think I can get back on my feet,
Ich glaube nicht, dass ich wieder auf die Beine komme,
back on my feet
wieder auf die Beine
It came right out of nowhere
Es kam aus dem Nichts
Eyes wide and terrified,
Augen weit aufgerissen und voller Angst,
I can't put my brakes on,
Ich kann nicht bremsen,
And I can't swerve to save your life
Und ich kann nicht ausweichen, um dein Leben zu retten
cause then I'll lose control,
denn dann verliere ich die Kontrolle,
and I can't choose
und ich kann nicht wählen
I'm not driving anymore
Ich fahre nicht mehr
I can't keep up with you
Ich kann nicht mit dir mithalten
So leave me on my own
Also lass mich allein
Run me down and race away from me
Fahr mich nieder und rase von mir weg
I've got no where to go to
Ich habe keinen Ort, wohin ich gehen kann
I don't think I can get back on my feet,
Ich glaube nicht, dass ich wieder auf die Beine komme,
back on my feet.
wieder auf die Beine.
Get me out of harm's way,
Bring mich aus der Gefahrenzone,
Can't you see I'm paralyzed,
Siehst du nicht, dass ich gelähmt bin,
I wanna fade out gracefuly,
Ich möchte anmutig verschwinden,
but you keep keeping me alive
aber du hältst mich immer wieder am Leben
to face another day,
um einen weiteren Tag zu erleben,
can't you see I'm through
Siehst du nicht, dass ich fertig bin
I'm not driving anymore,
Ich fahre nicht mehr,
I can't keep up with you.
Ich kann nicht mit dir mithalten.
Can't keep up with you
Kann nicht mit dir mithalten
Tell me how long have I got,
Sag mir, wie lange ich noch habe,
I wanna end this earthly toil
Ich will diese irdische Mühsal beenden
Till this diet life expires
Bis dieses Diät-Leben endet
I wanna go swimming in the soil
Ich will im Erdreich schwimmen gehen
and not come up for breath
und nicht nach Luft schnappen
sit in God's room
in Gottes Raum sitzen
I'm not driving anymore,
Ich fahre nicht mehr,
I can't keep up with you.
Ich kann nicht mit dir mithalten.
I'm unfit for consumption
Ich bin ungenießbar
I don't know how to play my part,
Ich weiß nicht, wie ich meine Rolle spielen soll,
I swear I'm all alone in this thing,
Ich schwöre, ich bin ganz allein in dieser Sache,
a blind man driving in my car,
ein blinder Mann, der mein Auto fährt,
into oblivion
ins Vergessen
let it come soon.
lass es bald kommen.
I'm not driving anymore,
Ich fahre nicht mehr,
I can't keep up with you.
Ich kann nicht mit dir mithalten.





Writer(s): Rob Dougan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.