Rob Evan feat. Kate Shindle - Prologue / Over Whitby Bay (feat. Kate Shindle & Rob Evan) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rob Evan feat. Kate Shindle - Prologue / Over Whitby Bay (feat. Kate Shindle & Rob Evan)




Staring out to sea
Глядя на море
Full of dark premonitions
Полный мрачных предчувствий
Thinking what to say
Думая, что сказать
As the sun, slowly dims
По мере того, как солнце медленно тускнеет
Over Whitby bay
Над заливом Уитби
MINA & HARKER:
МИНА и ХАРКЕР:
On that summer night
В ту летнюю ночь
When we first shared a carriage
Когда мы впервые ехали в одном экипаже
Made our bumpy way
Проделали наш ухабистый путь
On the road, curving round
На дороге, изгибающейся вокруг
Over Whitby Bay
Над заливом Уитби
We strolled to the old bowling green
Мы прогулялись до старой площадки для боулинга
The orchestra played sweet sixteen
Оркестр заиграл "Сладкие шестнадцать"
MINA & HARKER:
МИНА и ХАРКЕР:
Then we kiss our first kiss
Затем мы целуемся в наш первый раз
My thoughts fly everyday
Мои мысли летают каждый день
Back to Whitby Bay
Обратно в бухту Уитби
Why do I feel cold?
Почему мне так холодно?
Why am I so frightened?
Почему я так напуган?
Why did I agree to go so far away!
Зачем я согласился уехать так далеко!
Will I ever see you again?
Увижу ли я тебя когда-нибудь снова?
I'll stare out to sea until then.
А до тех пор я буду смотреть на море.
MINA & HARKER:
МИНА и ХАРКЕР:
We were so happy here
Мы были так счастливы здесь
My thoughts turn, everyday
Мои мысли крутятся каждый день
Back to Whitby Bay.
Возвращаемся в бухту Уитби.
One more lonely night
Еще одна одинокая ночь
Full of dark premonitions
Полный мрачных предчувствий
Shall we see the day?
Доживем ли мы до этого дня?
When the sun slowly dims
Когда солнце медленно меркнет
Over Whitby Bay
Над заливом Уитби
Over Whitby Bay
Над заливом Уитби
Mina...
Мина...





Writer(s): Frank Wildhorn, Don Black, Christopher Hampton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.