Rob Roy - Fur in My Cap - traduction des paroles en allemand

Fur in My Cap - Rob Roytraduction en allemand




Fur in My Cap
Pelz in meiner Kappe
Just a big boy
Nur ein großer Junge
With a big bike
Mit einem großen Motorrad
And a big bitch
Und 'ner krassen Braut
With the big tike
Mit dem großen Kind
Got my lips poked
Hab meine Lippen gepierct
'Coz I sip life
Weil ich das Leben genieße
Tell me when to go; gotta get this right
Sag mir, wann ich loslegen soll; muss das richtig machen
When I'm feelin' old 'cos it look just like
Wenn ich mich alt fühle, weil es genauso aussieht wie
Limpin' demention as if
Hinkende Demenz, als ob
As an infant
Als Säugling
I'm distant, yet instant
Bin ich fern, doch sofort da
Simultaneously, explain this to me
Gleichzeitig, erklär mir das
Maybe it's famous to be or
Vielleicht ist es berühmt zu sein oder
Maybe that ain't what we'll see
Vielleicht ist das nicht, was wir sehen werden
Pick somethin', stick somethin' in it
Such dir was aus, steck was rein
With the engine runnin'
Bei laufendem Motor
One hundred, two hundred,
Einhundert, zweihundert,
Three hundred miles on an empty stomach
Dreihundert Meilen auf leeren Magen
I'm on it, been on it,
Ich bin dran, war schon dran,
Y'all just ain't in on it
Ihr habt's nur noch nicht kapiert
Yet shown that bits on the fence
Doch die Teile auf dem Zaun gezeigt
Of the wrong home
Vom falschen Zuhause
The fits fixed a rit fits,
Der Style passt, ein guter Sitz,
So hints, I'm exempt goin'
Also Andeutungen, ich muss nicht gehen
Pussy in my lap
Muschi auf meinem Schoß
Bird in the sack
Vogel im Sack
Fur in my cap
Pelz in meiner Kappe
Fur, fur in my cap
Pelz, Pelz in meiner Kappe
Exactly gone in dat me
Genau so schnell weg
Whether that be at a track meet
Ob das bei einem Leichtathletik-Treffen ist
Or actually right here in back of me
Oder tatsächlich genau hier hinter mir
If y'all catchin' the beat, then I'm glad to be
Wenn ihr den Beat kapiert, dann bin ich froh
Leaving a thing called happening
Das zu verlassen, was gerade passiert
But naturally there ain't happily-
Aber natürlich gibt es kein glücklich-
Ever-after might last a week
Bis-ans-Ende-aller-Tage hält vielleicht eine Woche
In fact it seems too fast to be,
Tatsächlich scheint es zu schnell zu sein,
Bad to me, that could mean
Schlecht für mich, das könnte bedeuten
One or two screws unfastening
Dass sich ein oder zwei Schrauben lösen
That's blasphemy or fascinating,
Das ist Blasphemie oder faszinierend,
Depending on how I go about debating
Je nachdem, wie ich die Debatte führe
And stands with out sayin', since I was finna,
Und es versteht sich von selbst, da ich vorhatte,
Not to be biased or the slightest in the middle
Nicht voreingenommen oder auch nur im Geringsten in der Mitte zu sein
But if I ain't talkin bout' shootin things you can think
Aber wenn ich nicht übers Schießen rede, könntest du denken
I was shootin blanks so I sank in the little yellin'
Ich würde Platzpatronen verschießen, also ging ich im kleinen Geschrei unter
Pussy in my lap
Muschi auf meinem Schoß
Bird in the sack
Vogel im Sack
Fur in my cap
Pelz in meiner Kappe
Fur, fur in my cap
Pelz, Pelz in meiner Kappe
I'm tryin' to told you
Ich versuch's dir zu sagen
But y'all is getting older
Aber ihr werdet alle älter
And getting closer to never getting over
Und kommt näher daran, nie darüber hinwegzukommen
While I keep on getting swoh-ler
Während ich immer krasser werde
Pretty soon I'll leave this boulder
Ziemlich bald verlasse ich diesen Planeten
By boasting my boldest blues
Indem ich mit meinem kühnsten Blues angebe
To boost me into an orbit,
Um mich in eine Umlaufbahn zu katapultieren,
Origin: the course of the future
Ursprung: der Lauf der Zukunft
As an institution of proven truth
Als eine Institution bewährter Wahrheit
Or at least its ruins
Oder zumindest ihre Ruinen
Until I ruin you,
Bis ich dich ruiniere,
That's assuming that my seam's undoin'
Das setzt voraus, dass meine Naht aufgeht
And while it seems unhuman
Und obwohl es unmenschlich scheint
I do intend to pursue this end
Beabsichtige ich doch, dieses Ziel zu verfolgen
As a means of tuning and through the lens
Als Mittel zur Abstimmung und durch die Linse
Of the newest trends
Der neuesten Trends
And I got that latest, latest
Und ich hab das Neueste, Neueste
Tasteless made in my homeboy basement
Geschmacklos gemacht im Keller meines Kumpels
With an 808 bass kick to fade
Mit einem 808 Bass-Kick, um zu übertönen
The whip and the shades of makeup
Die Karre und die Schattierungen von Make-up
For the sake of making a face
Um ein Gesicht zu machen
With a blanket statement in place
Mit einer Pauschalaussage anstelle
Of a major facelift. In layman's terms
Eines großen Facelifts. Für Laien ausgedrückt
Let's just learn by saying
Lass uns einfach lernen, indem wir sagen
Pussy in my lap
Muschi auf meinem Schoß
Bird in the sack
Vogel im Sack
Fur in my cap
Pelz in meiner Kappe
Fur, fur in my cap
Pelz, Pelz in meiner Kappe





Writer(s): Luke Walker, Rob Roy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.