Rob - Adentro - traduction des paroles en allemand

Adentro - Robtraduction en allemand




Adentro
Inneres
Tu, noche de Agosto en llamas
Du, Augustnacht in Flammen
Ardiendo en el sofá
Brennend auf dem Sofa
Una ilusión que nos duró sólo un encuentro
Eine Illusion, die nur eine Begegnung währte
Y aún así seguimos insistiendo
Und trotzdem beharren wir weiter darauf
Tu, tu y yo dimos vueltas
Du, du und ich drehten uns im Kreis
Ni una señal sincera
Kein einziges aufrichtiges Zeichen
Los dos armados con un arco, sin la flecha
Beide bewaffnet mit einem Bogen, ohne Pfeil
Nos matamos a indirectas
Wir töteten uns mit Andeutungen
Yo me acostumbré a extrañarte
Ich habe mich daran gewöhnt, dich zu vermissen
Hice un culto de esperarte
Habe einen Kult daraus gemacht, auf dich zu warten
Y ahora que empiezo a olvidarte
Und jetzt, wo ich anfange, dich zu vergessen
Ya que al fin puedo soltar me siento tan extraña
Jetzt, wo ich endlich loslassen kann, fühle ich mich so seltsam
Me siento tan extraña
Ich fühle mich so seltsam
Ya no qué pasa adentro, te busco pero no te encuentro
Ich weiß nicht mehr, was in mir vorgeht, ich suche dich, aber ich finde dich nicht
Y estiro algún recuerdo tuyo, qué es lo único que tengo
Und ich krame irgendeine Erinnerung an dich hervor, das ist das Einzige, was ich habe
Al corazón lo traigo ciego, clavado en el pasado, amor
Mein Herz ist blind, in der Vergangenheit festgenagelt, Liebling
Anclado en un deseo que hace rato ya ni siento
Verankert in einem Wunsch, den ich schon lange nicht mehr fühle
No me queda nada adentro
Ich habe nichts mehr in mir
Será que me cansé de hablarle a la pared
Vielleicht habe ich es satt, mit der Wand zu reden
De conservar tus llaves para la próxima vez
Deine Schlüssel für das nächste Mal aufzubewahren
Pero qué próxima vez?
Aber welches nächste Mal?
Si ya no habrá próxima vez
Wenn es kein nächstes Mal mehr geben wird
Tu, tu y yo dimos vueltas
Du, du und ich drehten uns im Kreis
Ni una palabra cierta
Kein wahres Wort
Todas las frases nos quedaron incompletas
Alle Sätze blieben unvollständig
Y los mensajes, sin respuesta
Und die Nachrichten, ohne Antwort
Yo me acostumbré a extrañarte
Ich habe mich daran gewöhnt, dich zu vermissen
Tengo el record de esperarte
Ich halte den Rekord im Warten auf dich
Y ahora que empiezo a olvidarte
Und jetzt, wo ich anfange, dich zu vergessen
Ya que al fin puedo soltar, me siento tan extraña
Jetzt, wo ich endlich loslassen kann, fühle ich mich so seltsam
Me siento tan extraña
Ich fühle mich so seltsam
Ya no qué pasa adentro, te busco pero no te encuentro
Ich weiß nicht mehr, was in mir vorgeht, ich suche dich, aber ich finde dich nicht
Y estiro algún recuerdo tuyo, qué es lo único que tengo
Und ich krame irgendeine Erinnerung an dich hervor, das ist das Einzige, was ich habe
Al corazón lo traigo ciego, clavado en el pasado, amor
Mein Herz ist blind, in der Vergangenheit festgenagelt, Liebling
Anclado en un deseo que hace rato ya ni siento
Verankert in einem Wunsch, den ich schon lange nicht mehr fühle
No me queda nada adentro
Ich habe nichts mehr in mir
No qué fue, hoy no te pensé cuando me desperté
Ich weiß nicht, was es war, heute habe ich beim Aufwachen nicht an dich gedacht
No qué fue, llevo sin hablar de ti ya más de un mes
Ich weiß nicht, was es war, ich habe seit über einem Monat nicht mehr von dir gesprochen
Llevo sin hablar de ti ya más de un mes
Ich habe seit über einem Monat nicht mehr von dir gesprochen
Aquí sigo sin hablar de ti, ya más de un mes
Ich bin immer noch hier und rede seit über einem Monat nicht mehr von dir
Ya no qué pasa adentro, te busco pero no te encuentro
Ich weiß nicht mehr, was in mir vorgeht, ich suche dich, aber ich finde dich nicht
Y estiro algún recuerdo tuyo, qué es lo único que tengo
Und ich krame irgendeine Erinnerung an dich hervor, das ist das Einzige, was ich habe
Al corazón lo traigo ciego, clavado en el pasado, amor
Mein Herz ist blind, in der Vergangenheit festgenagelt, Liebling
Anclado en un deseo que hace rato ya ni siento
Verankert in einem Wunsch, den ich schon lange nicht mehr fühle
No me queda nada adentro
Ich habe nichts mehr in mir





Writer(s): Lahana Jack Gerson Francois, Coudert Robin Benoit Cecil Romain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.