Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu,
noche
de
Agosto
en
llamas
You,
a
night
in
August,
ablaze
Ardiendo
en
el
sofá
Burning
on
the
sofa
Una
ilusión
que
nos
duró
sólo
un
encuentro
An
illusion
that
lasted
only
one
encounter
Y
aún
así
seguimos
insistiendo
And
yet
we
kept
insisting
Tu,
tu
y
yo
dimos
vueltas
You,
you
and
I
went
in
circles
Ni
una
señal
sincera
Not
one
sincere
signal
Los
dos
armados
con
un
arco,
sin
la
flecha
Both
armed
with
a
bow,
but
no
arrow
Nos
matamos
a
indirectas
We
killed
each
other
with
hints
Yo
me
acostumbré
a
extrañarte
I
got
used
to
missing
you
Hice
un
culto
de
esperarte
I
made
a
cult
of
waiting
for
you
Y
ahora
que
empiezo
a
olvidarte
And
now
that
I'm
starting
to
forget
you
Ya
que
al
fin
puedo
soltar
me
siento
tan
extraña
Now
that
I
can
finally
let
go,
I
feel
so
strange
Me
siento
tan
extraña
I
feel
so
strange
Ya
no
sé
qué
pasa
adentro,
te
busco
pero
no
te
encuentro
I
don't
know
what's
happening
inside,
I
look
for
you
but
I
can't
find
you
Y
estiro
algún
recuerdo
tuyo,
qué
es
lo
único
que
tengo
And
I
stretch
out
some
memory
of
you,
which
is
the
only
thing
I
have
Al
corazón
lo
traigo
ciego,
clavado
en
el
pasado,
amor
My
heart
is
blind,
stuck
in
the
past,
love
Anclado
en
un
deseo
que
hace
rato
ya
ni
siento
Anchored
to
a
desire
that
I
haven't
felt
for
a
while
No
me
queda
nada
adentro
There's
nothing
left
inside
me
Será
que
me
cansé
de
hablarle
a
la
pared
Maybe
I'm
tired
of
talking
to
the
wall
De
conservar
tus
llaves
para
la
próxima
vez
Of
keeping
your
keys
for
next
time
Pero
qué
próxima
vez?
But
what
next
time?
Si
ya
no
habrá
próxima
vez
If
there
won't
be
a
next
time
Tu,
tu
y
yo
dimos
vueltas
You,
you
and
I
went
in
circles
Ni
una
palabra
cierta
Not
a
single
true
word
Todas
las
frases
nos
quedaron
incompletas
All
our
phrases
remained
incomplete
Y
los
mensajes,
sin
respuesta
And
the
messages,
unanswered
Yo
me
acostumbré
a
extrañarte
I
got
used
to
missing
you
Tengo
el
record
de
esperarte
I
hold
the
record
for
waiting
for
you
Y
ahora
que
empiezo
a
olvidarte
And
now
that
I'm
starting
to
forget
you
Ya
que
al
fin
puedo
soltar,
me
siento
tan
extraña
Now
that
I
can
finally
let
go,
I
feel
so
strange
Me
siento
tan
extraña
I
feel
so
strange
Ya
no
sé
qué
pasa
adentro,
te
busco
pero
no
te
encuentro
I
don't
know
what's
happening
inside,
I
look
for
you
but
I
can't
find
you
Y
estiro
algún
recuerdo
tuyo,
qué
es
lo
único
que
tengo
And
I
stretch
out
some
memory
of
you,
which
is
the
only
thing
I
have
Al
corazón
lo
traigo
ciego,
clavado
en
el
pasado,
amor
My
heart
is
blind,
stuck
in
the
past,
love
Anclado
en
un
deseo
que
hace
rato
ya
ni
siento
Anchored
to
a
desire
that
I
haven't
felt
for
a
while
No
me
queda
nada
adentro
There's
nothing
left
inside
me
No
sé
qué
fue,
hoy
no
te
pensé
cuando
me
desperté
I
don't
know
what
it
was,
I
didn't
think
of
you
when
I
woke
up
today
No
sé
qué
fue,
llevo
sin
hablar
de
ti
ya
más
de
un
mes
I
don't
know
what
it
was,
I
haven't
talked
about
you
for
over
a
month
Llevo
sin
hablar
de
ti
ya
más
de
un
mes
I
haven't
talked
about
you
for
over
a
month
Aquí
sigo
sin
hablar
de
ti,
ya
más
de
un
mes
I'm
still
here,
not
talking
about
you,
for
over
a
month
Ya
no
sé
qué
pasa
adentro,
te
busco
pero
no
te
encuentro
I
don't
know
what's
happening
inside,
I
look
for
you
but
I
can't
find
you
Y
estiro
algún
recuerdo
tuyo,
qué
es
lo
único
que
tengo
And
I
stretch
out
some
memory
of
you,
which
is
the
only
thing
I
have
Al
corazón
lo
traigo
ciego,
clavado
en
el
pasado,
amor
My
heart
is
blind,
stuck
in
the
past,
love
Anclado
en
un
deseo
que
hace
rato
ya
ni
siento
Anchored
to
a
desire
that
I
haven't
felt
for
a
while
No
me
queda
nada
adentro
There's
nothing
left
inside
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lahana Jack Gerson Francois, Coudert Robin Benoit Cecil Romain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.