Roba Estesa feat. Tribade - Memòria - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roba Estesa feat. Tribade - Memòria




Memòria
Память
Hem ballat quan surt el sol
Мы танцевали, когда вставало солнце,
I ara ja no cou la ferida oberta
И теперь открытая рана больше не болит.
Les mirades s′han trobat
Взгляды встретились,
Amb el despullar de la primavera
С обнажением весны.
S'ha desfet tot aquest gel
Весь этот лед растаял,
Creixen les arrels de les noves feres
Растут корни новых хищниц.
Celebrem el funeral del correcte i lo normal
Мы празднуем похороны правильного и нормального,
Rebentem les normes i sembrem protestes
Ломаем нормы и сеем протесты.
Crits en la foscor, por de perdre-ho tot
Крики в темноте, страх потерять все.
Crits en la foscor, ni oblit ni perdó!
Крики в темноте, ни забвения, ни прощения!
Desvetllarem el son d′aquest món que està mig mort!
Мы разбудим сон этого полумертвого мира!
Som la memòria
Мы - память,
Crits de memòria
Крики памяти,
Cops de memòria
Удары памяти,
Punys de memòria
Кулаки памяти.
(Som la memòria) Som la memòria
(Мы - память) Мы - память.
La vida que ara va, la vida que ara torna
Жизнь, которая сейчас уходит, жизнь, которая сейчас возвращается.
La gent que recupera allò que va ser seu
Люди, которые возвращают то, что принадлежало им.
Seguirem avançant, seguirem colze a colze
Мы будем продолжать двигаться вперед, плечом к плечу.
Somiem això des de fa massa temps
Мы мечтали об этом слишком долго.
Crits en la foscor, por de perdre-ho tot
Крики в темноте, страх потерять все.
Crits en la foscor, ni oblit ni perdó
Крики в темноте, ни забвения, ни прощения.
Desvetllarem el son d'aquest món que està mig mort!
Мы разбудим сон этого полумертвого мира!
Som la memòria
Мы - память,
Crits de memòria
Крики памяти,
Cops de memòria
Удары памяти,
Punys de memòria
Кулаки памяти.
(Som la memòria) Som la memòria
(Мы - память) Мы - память.
Hace años prendimos el fuego que hoy aún nos quema
Годы назад мы зажгли огонь, который до сих пор горит в нас.
A veces la moral se pierde en su dilema pero
Иногда мораль теряется в своей дилемме, но
Quedará en el recuerdo la dignidad en nuestro bando
Достоинство на нашей стороне останется в памяти,
Pues viviremos libres o moriremos luchando
Ведь мы будем жить свободными или умрем, сражаясь.
Impacto, Canto alto sin pactos
Удар, громкий крик без договоренностей.
Suena la voz de la escena honorando la historia marca nuestros actos
Звучит голос сцены, чтя историю, отмечая наши действия.
Guarda las huellas de guerra la tierra de tantas que vieron miseria
Земля хранит следы войны стольких, кто видел нищету,
Que hoy pisamos de nuevo hasta hacerla eterna
Которую мы сегодня снова топчем, чтобы сделать ее вечной.
Tèrbol atzur
Мутная лазурь.
Batecs de dol per la vida, estimem com estimen les pobres
Удары скорби по жизни, мы любим, как любят бедные.
Inclús amb por, en la terra humida
Даже со страхом, на влажной земле.
I tot amb la sang i la llengua ferida
И все это с кровью и раненым языком.
Saberes de mujeres salvajes
Знания диких женщин.
Si tu ya lo sabes que corra el mensaje
Если ты уже знаешь, пусть распространяется весть.
Solo si lo sientes súbelo
Только если ты чувствуешь это, подними его.
Se acaba su tiempo díselo
Их время истекает, скажи им.
Que no, no van a pasar
Что нет, они не пройдут.
Que si la quieren la van pagar
Что если они хотят ее, они за нее заплатят.
Si la prendemos nos van a pegar
Если мы ее зажжем, они нас побьют.
Nos sale solita La Resistance
У нас получается само собой, Сопротивление.
La Resistance
Сопротивление.
(Som la memòria)
(Мы - память).





Writer(s): Alba Magriñà, Anna Sardà, Clara Colom, Clàudia García-albea, Gemma Polo, Helena Bantulà, Laia Casanellas, Sandra Backe

Roba Estesa feat. Tribade - Memòria (feat. Tribade) - Single
Album
Memòria (feat. Tribade) - Single
date de sortie
30-01-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.